Translation of "burning flame" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Burning - translation : Burning flame - translation : Flame - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Then, verily they will indeed enter and taste the burning flame of Hell. | Затем они, непременно, будут гореть в Огне в Аду . |
Then, verily they will indeed enter and taste the burning flame of Hell. | И потом они ведь будут гореть в огне. |
Then, verily they will indeed enter and taste the burning flame of Hell. | а потом они попадут в Ад, |
Then, verily they will indeed enter and taste the burning flame of Hell. | И они будут непременно ввергнуты в ад. |
Then, verily they will indeed enter and taste the burning flame of Hell. | а потом непременно отправят их в адский огонь. |
Then, verily they will indeed enter and taste the burning flame of Hell. | Потом они войдут в пылающее пламя (Ада), |
Then, verily they will indeed enter and taste the burning flame of Hell. | И, после того, будут гореть в адском пламени. |
In which they will enter, and taste its burning flame on the Day of Recompense, | Они будут гореть там войдут в него в День Воздаяния, |
In which they will enter, and taste its burning flame on the Day of Recompense, | Они будут гореть там в день суда, |
In which they will enter, and taste its burning flame on the Day of Recompense, | куда они войдут в День воздаяния. |
In which they will enter, and taste its burning flame on the Day of Recompense, | куда они будут ввергнуты в День воздаяния. |
In which they will enter, and taste its burning flame on the Day of Recompense, | куда ввергнут их в Судный день. |
In which they will enter, and taste its burning flame on the Day of Recompense, | Куда их в Судный День повергнут. |
In which they will enter, and taste its burning flame on the Day of Recompense, | В день суда они будут гореть в нем, |
This man, so watchful yet retiring, who haunted my sickbed and turned my fever into the burning flame of love. | Он, скромный и внимательный, во время моей болезни справлялся обо мне и новый жар зажег во мне жар любви. |
This man, so watchful yet retiring, who haunted my sickbed and turned my fever into the burning flame of love. | Как чувство светлое мне в душу запало и сердце трепетало при новой жизни той! |
i.e. does a burning cigarette cigar pipe or the use of cigarette lighters integral to the cab constitute a naked flame? | является ли открытым пламенем зажженная сигарета сигара трубка или накалившаяся спираль прикуривателя в кабине водителя? |
And candles that she lit vinegar burning burning burning burning burning burning any Sabbath until Havdallah candle lit them | А свечи, которые она горит уксус сжигания сжигания сжигания сжигания сжигания сжигания любой субботу до Havdallah свечу зажег их |
Flame | ПламяName |
Flame | Пламя |
And flame... | И запылает... |
Lo! Those who devour the wealth of orphans wrongfully, they do but swallow fire into their bellies, and they will be exposed to burning flame. | Поистине те, которые пожирают имущество сирот по несправедливости, они лишь пожирают в свои животы огонь, и будут они гореть в пламени в Аду ! |
Lo! Those who devour the wealth of orphans wrongfully, they do but swallow fire into their bellies, and they will be exposed to burning flame. | Поистине. те, которые пожирают имущество сирот по несправедливости, пожирают в своем чреве огонь, и будут они гореть в пламени! |
Lo! Those who devour the wealth of orphans wrongfully, they do but swallow fire into their bellies, and they will be exposed to burning flame. | Воистину, те, которые несправедливо пожирают имущество сирот, наполняют свои животы Огнем и будут гореть в Пламени. |
Lo! Those who devour the wealth of orphans wrongfully, they do but swallow fire into their bellies, and they will be exposed to burning flame. | Поистине, те несправедливы к сиротам, которые берут без права имущество сирот, пожирают то, что введёт их в огонь, и будут гореть они в ужасном пламени! |
Lo! Those who devour the wealth of orphans wrongfully, they do but swallow fire into their bellies, and they will be exposed to burning flame. | Воистину, те, которые по несправедливости проедают имущество сирот, наполняют брюхо свое огнем и будут гореть в адском пламени. |
Lo! Those who devour the wealth of orphans wrongfully, they do but swallow fire into their bellies, and they will be exposed to burning flame. | Ведь те, которые имущество сирот Несправедливо пожирают, Сжирают огнь в свои чрева Гореть им в пламенном Огне! |
Lo! Those who devour the wealth of orphans wrongfully, they do but swallow fire into their bellies, and they will be exposed to burning flame. | Действительно, те, которые пожирают имущества сирот, поступая несправедливо, будут пожирать огонь, наполняя им свои утробы, когда будут гореть в пламени геенны. |
Burning | Запись |
burning | запись |
Burning? | Горит? Да. |
Burning! | Горить! |
Burning! | Горят! |
This hope is like a guttering flame that must be kept burning it is the image of our human condition, which we must constantly watch over. | Эта надежда подобна пламени, горение которого необходимо поддерживать это является образом нашего человеческого состояния, за которым мы должны постоянно следить. |
Flame Temperature Calculator Constant pressure bipropellant adiabatic combustion Adiabatic Flame Temperature calculator | Flame Temperature Calculator Constant pressure bipropellant adiabatic combustion Adiabatic Flame Temperature calculator |
Burning Book A Visual History of Burning Man . | Фестиваль Burning Man не имеет одной выделенной цели своего проведения. |
Let's look first at the burning fossil fuels, either burning coal or burning natural gas. | Давайте сначала посмотрим на сгорание ископаемого топлива, либо угля, либо газа. |
The flame went out. | Пламя погасло. |
That's the flame part. | Часть о пламени, о раскаленных углях под ногами. |
Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe. | обожжение за обожжение, рану за рану, ушиб за ушиб. |
I'm burning ! | Я горю! |
Burning below | Земля в огне |
Something's burning. | Что то горит. |
Disk Burning | Запись дисковComment |
Burning Paper | Горящая бумага |
Related searches : Burning Point - Burning Down - Fat Burning - Burning Out - Biomass Burning - Burning Pain - Burning Smell - Burning Rubber - Incense Burning - Fast Burning - Skin Burning - Burning Characteristics