Translation of "by separate agreement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreement - translation : By separate agreement - translation : Separate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Amendments shall enter into force after all Contracting Parties reach agreement and sign separate protocols. | Поправки вступают в силу после достижения согласия и подписания отдельных протоколов всеми Договаривающимися сторонами. |
An arbitration agreement may be in the form of an arbitration clause in a contract or in the form of a separate agreement. | Арбитражное соглашение может быть заключено в виде арбитражной оговорки в договоре и в виде отдельного соглашения. |
Variation by agreement | Изменение по договоренности |
The court was unable to find that the settlement agreement constituted a different and separate contract. | Суд не нашел оснований для того, чтобы признать соглашение об урегулировании самостоятельным договором. |
The relationship between the court and the United Nations could be established either by a separate agreement or by specific provisions to be added to the draft under discussion. | Взаимоотношения между судом и Организацией Объединенных Наций можно было бы определить либо с помощью отдельного соглашения, либо путем внесения особых положений в рассматриваемый проект. |
With regard to the compliance mechanism, there was a general agreement that a separate mechanism, involving a separate committee, would have to be developed for the Protocol. | Что касается механизма соблюдения, то было достигнуто общее согласие в отношении того, что для Протокола следует разработать отдельный механизм, предусматривающий создание отдельного комитета. |
Separate provisional agendas for COP 11 and for COP MOP 1 will be prepared by the secretariat, in agreement with the President of the COP. | По согласованию с председателем КС секретариат подготовит для КС 11 и КС СС 1 раздельные повестки дня. |
(a) by international agreement | a) международного соглашения |
(i) by international agreement | i) в международном соглашении |
The Universal Postal Union (UPU) noted that it does not have a separate headquarters agreement with Switzerland. | Всемирный почтовый союз (ВПС) указал, что он не имеет со Швейцарией самостоятельного соглашения относительно штаб квартиры. |
The Armistice Agreement should be replaced by a peace agreement. | Соглашение о перемирии следует заменить мирным соглашением. |
They acted immediately by agreement. | Они немедленно пришли к соглашению. |
They divorced by mutual agreement. | Они развелись по обоюдному согласию. |
by those who separate the truth from falsehood distinctly, | и (ангелами) (нисходящими от Аллаха для того, чтобы) различать (истину от лжи и правильный путь от заблуждения) твердо, |
Each individual route is represented by a separate line. | Каждый маршрут отмечен отдельной линией. |
XII). Under article XXVI 5 of the General Agreement on Tariffs and Trade 1947, accession of a separate customs territory was achieved by sponsorship through a declaration by the responsible contracting party. | Согласно статье ХХVI 5 Генерального соглашения по тарифам и торговле 1947 года присоединение отдельной таможенной территории происходит опосредованно через заявление ответственной договаривающейся стороны. |
A separate, internationally verified agreement between the two parties on human rights issues would enhance the prospects for peace. | Перспективы мира укрепились бы путем достижения отдельного соглашения между сторонами при международной проверке по проблемам прав человека. |
Separate from existence, separate from God, separate from peace and happiness and love | Отделен от существования, отделен от Бога, отделен от покоя и свободы и счастья. |
Separate from the flow, separate from you. | Отдельной от потока, отдельной от вас. |
Separate | Разделить |
Separate. | Раздельно. |
Separate? | Расстаться? |
(a) By the conclusion of a settlement agreement by the parties, on the date of the agreement | а) заключением сторонами мирового соглашения в день такого соглашения |
(a) By enacting separate legislation, dealing exclusively with disability matters | a) пpинятие oтдельнoгo зaкoнoдaтельcтвa, кacaющегocя иcключительнo инвaлидoв |
So we all may live under one roof, but we are leading separate lives, in separate rooms, on separate computers, watching separate televisions, and eating separate meals. | Мы все можем жить под одной крышей, но каждый из нас ведёт отдельную жизнь в разных комнатах, на разных компьютерах, смотрит разные телевизоры и ест отдельно друг от друга. |
Separate. Face the front. Separate. Face the front. | Раздельно. Лицо вперёд. Раздельно. Лицо вперёд. |
A separate agreement for the division of the city of Vienna into four occupation zones was concluded on July 9, 1945. | Отдельное соглашение о разделе города Вены на четыре зоны оккупации было заключено 9 июля 1945 года. |
Currently, there are 16 peace keeping operations financed by separate assessments. | 46. В настоящее время существует 16 операций по поддержанию мира, финансируемых за счет отдельных взносов. |
Separate the old filter from the adapter by turning it clockwise. | Отделите от адаптера старый фильтр, повернув его по часовой стрелке. |
(c) Such an agreement may be modified only by an agreement in a writing signed by the account debtor. | с) такая договоренность может быть изменена только путем соглашения в письменной форме, подписанного должником по счету. |
Creation of a security right by agreement | Создание обеспечительного права на основании соглашения |
Provided by reciprocal agreement with William Gazecki. | Опубликовано с согласия Уильяма Газеки. |
This is two separate words for two separate things. | Это два разных слова с двумя разными значениями. |
Separate activity | Разделить активность |
Separate Toolview | Визуальный редактор |
Separate Path | Разбить контур |
Separate Image... | Разобрать изображение... |
Separate Image | Разбор изображения |
Separate entrance. | Отдельный вход. |
We separate. | Мы разделились. |
In 1949, the Arab Israeli war ended with an armistice agreement that divided Palestine into three parts, each under separate political control. | В 1949 году арабско израильская война закончилась соглашением о перемирии, которое разделило Палестину на три части, каждая из которых была под отдельным политическим контролем. |
Following further negotiations, it was determined that two separate three day extensions were required to come to an agreement on outstanding issues. | После проведения дополнительных переговоров было сочтено, что для заключения договоренностей по оставшимся вопросам потребуется два отдельных трехдневных продления этого срока. |
He also said, 'O my sons, enter not by one door enter by separate doors. | И сказал (Йакуб) О сыны мои! Не входите (в Египет) через одни ворота, а входите через разные ворота (чтобы не привлекать внимания людей, которые могут причинить вред). |
He also said, 'O my sons, enter not by one door enter by separate doors. | И сказал он О сыны мои! Не входите одними воротами, а входите разными воротами. |
He also said, 'O my sons, enter not by one door enter by separate doors. | На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие . Отправляя сыновей в путешествие, Йакуб сказал Когда приедете в Египет, то не входите в город через одни ворота, а входите через разные ворота. |
Related searches : Separate Agreement - A Separate Agreement - By Agreement - By Separate Mail - By Separate Email - By Separate Post - By Separate Letter - Separate By Comma - Settlement By Agreement - Discharge By Agreement - By Tacit Agreement - Termination By Agreement