Translation of "can be imagined" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Nothing worse that this can be imagined!.. | Хуже ничего и не придумаешь!.. |
I imagined stalkers to be different. | Τον περίμενα διαφορετικό. |
The ordinary conditions of life, without which nothing can be imagined, no longer existed for Levin. | Все те обыкновенные условия жизни, без которых нельзя себе ничего представить, не существовали более для Левина. |
Our future doesn't have to be imagined. | Необязательно представлять себе наше будущее. |
Imagined. | Почудилось. |
Nobody ever imagined that this could be done. | Никто не мог представить, что это может быть сделано. |
I never imagined I'd be working for you. | Я и представить себе не мог, что буду на тебя работать. |
I imagined my first kiss would be more romantic. | Я представлял себе свой первый поцелуй более романтичным. |
Verily he imagined that he would not be back. | Поистине, он думал, что не вернется обратно (к своему Господу) (будучи воскрешенным для расчета и воздаяния). |
Verily he imagined that he would not be back. | Ведь он думал, что не вернется обратно. |
Verily he imagined that he would not be back. | Мысли о воскрешении не приходили ему в голову. Он грешил и не предполагал, что вернется к своему Господу и предстанет пред Ним. |
Verily he imagined that he would not be back. | и полагал, что не вернется обратно. |
Verily he imagined that he would not be back. | Ведь он думал, что он не вернётся к Аллаху и не предстанет перед Ним для расчёта. |
Verily he imagined that he would not be back. | Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху . |
Verily he imagined that he would not be back. | Ведь он тогда уверен был, Что никогда он к Нам не возвратится. |
Verily he imagined that he would not be back. | Он думал, что ему уже никогда не возвращаться к Богу. |
And I imagined him to be tall, dark skinned. | Я представляла его себе высоким и темнокожим. |
And once, someone throws something when he goes and he says, can not be, probably longing father Jacob I imagined | И вот однажды, кто то бросает что то, когда он идет, и он говорит, не может быть, наверное, тоска Иакова, отца я представлял себе |
Now I m somewhere that I never imagined I could be. | Словно я оказалась в каком то удивительном месте, куда раньше и не мечтала попасть . |
I never imagined we'd be talking about this topic today. | Я и подумать не мог, что мы будем обсуждать эту тему сегодня. |
Axel Weber certainly had not imagined that would be his role. | Алекс Вебер наверняка не подозревал, что ему выпадет эта роль. |
I could never have imagined that we d be separated like this. | Я никогда не мог представить, что мы будем так отделены друг от друга. |
It was even better than I had imagined it would be. | Это было даже лучше, чем я себе представлял. |
I never imagined that one day I'd be speaking at TEDMED. | Я и представить не мог, что буду говорить на сцене конференции TEDMED. |
It can be imagined how ferocious the contentions behind the scenes were over how to handle this hot potato in their hands. | Можно представить, насколько непростым был процесс принятия решения. |
The Euro s Imagined Community | Воображаемое сообщество евро |
Tom imagined the worst. | Том представил себе худшее. |
Mary imagined the worst. | Мэри представила себе худшее. |
I imagined it differently. | Я ее представляла другой. |
Even those mundane, hateful, plastic grocery bags can become a bridge stronger than anyone imagined. | Даже те обыденные, ненавистные, пластиковые мешочки могут превратиться в мостик, более крепким, чем кто либо себе представлял. |
A less propitious start for a fledgling nation could scarcely be imagined. | Едва можно представить себе менее благожелательное начало для еще неоперившейся нации. |
And indeed they imagined, even as ye imagined, that Allah will not raise any one. | И (также мы признаем),что они неверующие люди думали, как думали и вы (о, джинны), что никогда Аллах никого не воскресит (после смерти). |
And indeed they imagined, even as ye imagined, that Allah will not raise any one. | Они думали, как думали и вы, что никогда Аллах не пошлет никого. |
And indeed they imagined, even as ye imagined, that Allah will not raise any one. | Они думали так же, как и вы, что Аллах никого не воскресит. Они перестали веровать в воскрешение и впали в язычество и беспутство. |
And indeed they imagined, even as ye imagined, that Allah will not raise any one. | Они думали так же, как и вы, что Аллах никого не воскресит. |
And indeed they imagined, even as ye imagined, that Allah will not raise any one. | И, поистине, джинны думали так же, как вы люди, что Аллах не воскресит никого после смерти и не направит посланника из числа людей к ним. |
And indeed they imagined, even as ye imagined, that Allah will not raise any one. | Они думали так же, как и вы, что Аллах никогда не воскресит никого из людей . |
And indeed they imagined, even as ye imagined, that Allah will not raise any one. | Они считали, как и вы, Что никого Аллах вам не пошлет, (Чтоб вас на путь Его наставить). |
And indeed they imagined, even as ye imagined, that Allah will not raise any one. | Они думают, как и вы думаете, что Богу не воскресить никого. |
Who could have imagined that? | Кто бы мог представить? |
It's not what I imagined. | Мне не кажется. |
I thought I imagined it. | Я думала, мне кажется. |
But who could have imagined | Кто это мог подумать? Да, конечно. |
I imagined a foolish thing. | Я вообразил невесть что. |
I never would have imagined... | С трудом себе представляю. |
Related searches : To Be Imagined - Cannot Be Imagined - Imagined That - Never Imagined - Imagined Future - Imagined World - Imagined Community - Imagined Communities - Imagined Myself - As Imagined - Are Imagined - Imagined History - Can Be