Translation of "can be imagined" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Nothing worse that this can be imagined!..
Хуже ничего и не придумаешь!..
I imagined stalkers to be different.
Τον περίμενα διαφορετικό.
The ordinary conditions of life, without which nothing can be imagined, no longer existed for Levin.
Все те обыкновенные условия жизни, без которых нельзя себе ничего представить, не существовали более для Левина.
Our future doesn't have to be imagined.
Необязательно представлять себе наше будущее.
Imagined.
Почудилось.
Nobody ever imagined that this could be done.
Никто не мог представить, что это может быть сделано.
I never imagined I'd be working for you.
Я и представить себе не мог, что буду на тебя работать.
I imagined my first kiss would be more romantic.
Я представлял себе свой первый поцелуй более романтичным.
Verily he imagined that he would not be back.
Поистине, он думал, что не вернется обратно (к своему Господу) (будучи воскрешенным для расчета и воздаяния).
Verily he imagined that he would not be back.
Ведь он думал, что не вернется обратно.
Verily he imagined that he would not be back.
Мысли о воскрешении не приходили ему в голову. Он грешил и не предполагал, что вернется к своему Господу и предстанет пред Ним.
Verily he imagined that he would not be back.
и полагал, что не вернется обратно.
Verily he imagined that he would not be back.
Ведь он думал, что он не вернётся к Аллаху и не предстанет перед Ним для расчёта.
Verily he imagined that he would not be back.
Ведь он полагал, что не возвратится к Аллаху .
Verily he imagined that he would not be back.
Ведь он тогда уверен был, Что никогда он к Нам не возвратится.
Verily he imagined that he would not be back.
Он думал, что ему уже никогда не возвращаться к Богу.
And I imagined him to be tall, dark skinned.
Я представляла его себе высоким и темнокожим.
And once, someone throws something when he goes and he says, can not be, probably longing father Jacob I imagined
И вот однажды, кто то бросает что то, когда он идет, и он говорит, не может быть, наверное, тоска Иакова, отца я представлял себе
Now I m somewhere that I never imagined I could be.
Словно я оказалась в каком то удивительном месте, куда раньше и не мечтала попасть .
I never imagined we'd be talking about this topic today.
Я и подумать не мог, что мы будем обсуждать эту тему сегодня.
Axel Weber certainly had not imagined that would be his role.
Алекс Вебер наверняка не подозревал, что ему выпадет эта роль.
I could never have imagined that we d be separated like this.
Я никогда не мог представить, что мы будем так отделены друг от друга.
It was even better than I had imagined it would be.
Это было даже лучше, чем я себе представлял.
I never imagined that one day I'd be speaking at TEDMED.
Я и представить не мог, что буду говорить на сцене конференции TEDMED.
It can be imagined how ferocious the contentions behind the scenes were over how to handle this hot potato in their hands.
Можно представить, насколько непростым был процесс принятия решения.
The Euro s Imagined Community
Воображаемое сообщество евро
Tom imagined the worst.
Том представил себе худшее.
Mary imagined the worst.
Мэри представила себе худшее.
I imagined it differently.
Я ее представляла другой.
Even those mundane, hateful, plastic grocery bags can become a bridge stronger than anyone imagined.
Даже те обыденные, ненавистные, пластиковые мешочки могут превратиться в мостик, более крепким, чем кто либо себе представлял.
A less propitious start for a fledgling nation could scarcely be imagined.
Едва можно представить себе менее благожелательное начало для еще неоперившейся нации.
And indeed they imagined, even as ye imagined, that Allah will not raise any one.
И (также мы признаем),что они неверующие люди думали, как думали и вы (о, джинны), что никогда Аллах никого не воскресит (после смерти).
And indeed they imagined, even as ye imagined, that Allah will not raise any one.
Они думали, как думали и вы, что никогда Аллах не пошлет никого.
And indeed they imagined, even as ye imagined, that Allah will not raise any one.
Они думали так же, как и вы, что Аллах никого не воскресит. Они перестали веровать в воскрешение и впали в язычество и беспутство.
And indeed they imagined, even as ye imagined, that Allah will not raise any one.
Они думали так же, как и вы, что Аллах никого не воскресит.
And indeed they imagined, even as ye imagined, that Allah will not raise any one.
И, поистине, джинны думали так же, как вы люди, что Аллах не воскресит никого после смерти и не направит посланника из числа людей к ним.
And indeed they imagined, even as ye imagined, that Allah will not raise any one.
Они думали так же, как и вы, что Аллах никогда не воскресит никого из людей .
And indeed they imagined, even as ye imagined, that Allah will not raise any one.
Они считали, как и вы, Что никого Аллах вам не пошлет, (Чтоб вас на путь Его наставить).
And indeed they imagined, even as ye imagined, that Allah will not raise any one.
Они думают, как и вы думаете, что Богу не воскресить никого.
Who could have imagined that?
Кто бы мог представить?
It's not what I imagined.
Мне не кажется.
I thought I imagined it.
Я думала, мне кажется.
But who could have imagined
Кто это мог подумать? Да, конечно.
I imagined a foolish thing.
Я вообразил невесть что.
I never would have imagined...
С трудом себе представляю.

 

Related searches : To Be Imagined - Cannot Be Imagined - Imagined That - Never Imagined - Imagined Future - Imagined World - Imagined Community - Imagined Communities - Imagined Myself - As Imagined - Are Imagined - Imagined History - Can Be