Translation of "changes in climate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Changes - translation : Changes in climate - translation : Climate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And the climate changes. | Менялся климат. |
That changes our climate. | Это изменяет климат. |
Dangerous changes in climate have already begun. | Опасное изменение климата уже началось. |
Therefore, race could not be undone by changes in climate. | Таким образом раса не может погибнуть из за климатических перемен. |
The inland flooding of the continents will result in climate changes. | Затопление континентов приведет к изменениям климата. |
Group of 77 (core group on climate changes) | Группа 77 (основная группа по изменению климата) |
Human activities, in addition to natural climate variability, are producing these changes. | Эти изменения, выступающие дополнительно к естественному изменению климата, обусловлены деятельностью человека. |
Most of these climate changes have occurred relatively slowly. | Изменения климата такого рода в большинстве случаев происходят довольно медленно. |
So, the climate changes will be terrible for them. | Значит, изменения климата для этих людей ужасно. |
This vulnerability is highly dependent on climate induced atmospheric changes. | Такая уязвимость в значительной степени зависит от вызываемых климатом атмосферных изменений. |
In agriculture, the range of adaptive responses to climate change identified by the IPCC includes changes in land use, changes in management practices and changes in policies of agricultural support. | 33. В области сельского хозяйства МГЭИК определила следующий перечень мер адаптационного реагирования на изменение климата изменение форм землепользования, изменение практики управления и изменение политики в области содействия сельскохозяйственному развитию. |
They know they must have many crops because the climate changes. | Они знают что должны иметь множество культур из за изменений климата. |
If the climate changes, does that mean that our processes won't work in the future? | Мы используем её в качестве пищи, но кроме этого мы используем её в промышленных процессах, также мы используем её в животноводстве. |
In addition to changes in sealevel, the IPCC predicts that climate changes due to the enhanced greenhouse effect could include significant changes in the timing, location, and distribution of rainfall and snowfall. | 19. Помимо изменений уровня моря, МГЭИК прогнозирует, что изменение климата под влиянием усиления парникового эффекта может сопровождаться значительными изменениями в сроках, местах и распределении дождевых осадков и снегопадов. |
Observing the timing of biological events in relation to changes in season and climate is called phenology . | Наблюдение за биологическими событиями, касающимися смены времён года и климата, называется фенология . |
In the United Nations those changes had created a climate favourable to mutual understanding and cooperation. | Эти изменения создали в Организации Объединенных Наций благоприятные условия для взаимопонимания и сотрудничества. |
Further research is needed on the response of ground level UV to changes in ozone, as well as to climate driven changes in other atmospheric parameters. | Необходимо провести дальнейшие исследования в отношении того, как уровень наземного ультрафиолетового излучения связан с озоном, а также в отношении изменений климата в рамках других параметров состояния атмосферы. |
When these fossil fuels are burned, they emit carbon dioxide, which in turn changes the Earth s climate. | Когда эти ископаемые виды топлива сжигаются, они испускают углекислый газ, который, в свою очередь меняет климат Земли. |
Sectoral impacts encompass the potential physical, biological, ecological and socio economic effects of possible changes in climate. | Секторальные воздействия охватывают потенциальные физические, биологические, экологические и социально экономические последствия возможного изменения климата. |
Long range strategies are pertinent to issues involving mean changes in climate such as river basin planning. | Долгосрочные стратегии направлены на решение проблем, связанных с нормальными изменениями климата (например, планирование на уровне речного бассейна). |
These projections indicate that climate change could result in significant changes to many of Canada s natural ecosystems. | 6. Имеющиеся здесь прогнозы говорят о том, что климатические изменения могут привести к существенному изменению многих природных экосистем в Канаде. |
Canada is studying actions that may be needed to adapt to possible changes in the world s climate. | 15. Канада изучает сегодня те меры, которые могут потребоваться для адаптации к возможным изменениям климата на нашей планете. |
Will changes in cloud cover and characteristics and in atmospheric aerosols amplify or moderate the rate of climate change? | Будут ли изменения облачного покрова и его характеристик и атмосферных аэрозолей ускорять или смягчать темпы изменения климата? |
These bursts of evolution were often caused by unexpected changes in the environment resulting from natural disasters such as volcanic activity, meteorite impacts or climate changes. | Эти всплески эволюции часто вызванные неожиданными изменениями в окружающей среде в результате стихийных бедствий, таких как вулканическая деятельность, удары метеоритов или изменение климата. |
Uganda mentioned that population pressure leads to changes in land use practices that contribute to climate change and climate variability, and projected that impacts of climate change will be severe on densely populated areas. | Уганда указала, что нагрузка населения ведет к таким изменениям в практике землепользования, которые способствуют изменению климата и его изменчивости, и дала прогноз о том, что изменение климата обернется серьезными последствиями для густонаселенных районов. |
It also refers specifically to responses by humans (as opposed to the spontaneous adjustments made by natural systems in response to changes in climate or to other changes in the environment). | Он также конкретно обозначает меры реагирования, предпринимаемые человеком (в отличие от спонтанного саморегулирования природных систем в ответ на изменения климата или другие изменения в окружающей среде). |
The sudden release of large amounts of natural gas from methane clathrate deposits in runaway climate change could be a cause of past, future, and present climate changes. | Внезапное высвобождение большого количества природного газа из газовых гидратов может быть причиной прошлых, будущих и нынешних климатических изменений. |
There is now little doubt that greenhouse gases, such as carbon dioxide, are leading to significant changes in climate. | Не существует сомнений и относительно того, что эти изменения обойдутся человечеству очень дорого. |
There is now little doubt that greenhouse gases, such as carbon dioxide, are leading to significant changes in climate. | Сегодня мало у кого остаются сомнения относительно того, что парниковые газы, такие как углекислый газ, приводят к значительным изменениям климата. |
The science is clear, manmade changes in climate are being felt, and the electorate s demand for action is growing. | Научные данные недвусмысленны, антропогенные изменения климата уже заметны, а электорат все громче требует принятия мер. |
Changes in global climate patterns and the frequency of extreme weather events have increased the threat of natural disasters. | Изменения в глобальных моделях климата и частота чрезвычайных погодных явлений увеличили угрозу стихийных бедствий. |
Will countries, in particular those in the developing world, be able to adapt their agricultural practices rapidly in response to climate changes? | Смогут ли страны, в частности развивающиеся страны, адаптировать свое сельское хозяйство быстрыми темпами, соответствующими темпам изменения климата? |
Changes in the Antarctic environment are likely to trigger alterations in the climate and the environment in other parts of the world. | Изменения в окружающей среде Антарктики могут привести к изменениям в климате и окружающей среде в других частях мира. |
Changes of deep ocean temperature, salinity and concentration of dissolved gases could act as an important feedback in global climate. | Изменения в температуре, солености и концентрации растворенных газов на больших глубинах в океане, возможно, действуют в качестве важной обратной связи в системе глобального климата. |
Large or rapid changes in global and regional climate regimes could have significant impacts on natural ecosystems and human economies. | 21. Значительные или быстрые изменения в глобальных и региональных климатических режимах могут иметь серьезные последствия для природных экосистем и экономики. |
Observed or projected changes in emission trends provide only partial insight into how Canada is doing in meeting its climate change objectives. | 20. Происходящие или прогнозируемые изменения в тенденциях в области выбросов парниковых газов дают лишь частичное понимание того, какие меры сегодня Канадой предпринимаются для достижения поставленных ею перед собой целей в области климатических изменений. |
climate change will shift every aspect, such as temperature, rainfall, and storm patterns, as well as bringing fundamental changes in the physical environment, such as rising sea levels and changes in ocean chemistry. | климатические изменения отразятся на температуре, количестве осадков, зарождении и поведении штормов и ураганов, а также внесут значительные изменения в физическую среду, а именно вызовут повышение уровня моря и изменения в химическом составе океанов. |
The indisputable progress in disarmament over the course of the previous year had been linked to historic changes in the international political climate. | 2. Бесспорный прогресс в деле разоружения, достигнутый в прошлом году, связан с историческими переменами в международном политическом климате. |
Further investigations are needed, both on the possible relation between changes in the frequencies of such extreme events and global climate change on the ecological and socioeconomic impacts of such changes. | Необходимо продолжать изучение возможной связи между изменениями периодичности таких экстремальных явлений и глобальным изменением климата, а также экологических и социально экономических последствий таких изменений. |
Climate change has already led to changes in freshwater and marine ecosystems in eastern and southern Africa, and terrestrial ecosystems in southern and western Africa. | Климатические изменения уже привели к переменам в пресноводных и морских экосистемах в восточной и южной частях Африки, а так же в наземных экосистемах в южной и западной частях континента. |
Global changes, in particular climate change and depletion of the ozone layer, remain major threats to the integrity of the Antarctic environment. | Основной проблемой для целостности окружающей среды Антарктики по прежнему остаются глобальные изменения, в частности изменение климата и истощение озонового слоя. |
46. Mr. PONCE (Ecuador) said that, during the past year, there had been a number of positive changes in the international climate. | 46. Г н ПОНСЕ (Эквадор) говорит, что за последний год в международной обстановке произошли некоторые позитивные сдвиги. |
The current international climate is characterized by radical changes that make it incumbent upon us, more than ever before, to change our approaches and our methods of work in response to such changes. | Современный международный климат характеризуется стремительными переменами, которые выдвигают перед нами необходимость внесения более серьезных по сравнению с прошлым корректив в наши подходы и методы работы в качестве ответа на такие задачи. |
Another important project is the development of a regional model using a high resolution model nested into the global climate model in order to assess regional climate changes caused by an increased greenhouse effect. | Другим важным проектом является разработка региональной модели при помощи высокоточной модели, которая является частью глобальной климатической модели, с тем чтобы оценить изменение климата на региональном уровне, происшедшее вследствие усиления парникового эффекта. |
More often than not, what sound like horrific changes in climate and geography actually turn out to be manageable and in some cases even benign. | Чаще всего то, что звучит как ужасные изменения климата и географии, на самом деле оказывается управляемым и в некоторых случаях даже благоприятным. |
Related searches : In A Climate - Change In Climate - In This Climate - Changes In Government - Changes In Capital - Changes In Elevation - Changes In Appearance - Changes In Activity - Changes In Treatment - Changes In Policies - Changes In Stock - Changes In Sentiment - Changes In Rainfall