Translation of "churn over" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They churn up debris in their surroundings. | вокруг них вращаются обломки породы. |
That's how we churn those products out. | Вот так мы и производим наши продукты. |
Iranian universities churn out almost 750,000 skilled graduates annually. | также Из иранских университетов ежегодно выпускается почти 750 000 человек. |
So it was the slow churn, if you will. | Это была медленная встряска, так сказать. |
They destroy stars around them. They churn up debris in their surroundings. | Они уничтожают окружающие их звезды, вокруг них вращаются обломки породы. |
Well with that sort of advantage you can churn out a lot of cars. | Что ж, пользуясь таким преимуществом, вы можете штамповать множество автомобилей, один за другим. |
She sits on the floor with a butter churn, which she rolls backwards and forwards tirelessly. | Она сидит на полу с бочкой масла, которую без устали катает туда сюда. |
He needs someone who will churn out a diarrhea of sarcasm, empty slogans, smear messages and unpolished lies . | Ему нужен тот, кто вызовет поток сарказма, пустые лозунги, клевету и грубую ложь . |
But as long as these economies churn out new desires, outsourcing represents an opportunity for prosperity on both sides. | Однако до тех пор, пока экономики этих стран способны создавать новые желания и потребности, перемещение производства в страны с более дешевой рабочей силой предоставляет возможность процветания и одним и вторым. |
You see how the ships churn through them so that you may seek of His bounty and, perhaps, give thanks. | И ты видишь суда в нем, рассекающие (поверхность моря), чтобы вы обретали (себе) (удел) от Его щедрости (добывая морские дары Аллаха и занимаясь торговлей), и может быть, вы будете благодарны (Аллаху Всевышнему) (за Его великие благодеяния вам)! |
You see how the ships churn through them so that you may seek of His bounty and, perhaps, give thanks. | И ты видишь там суда рассекающие, чтобы вы могли искать Его милости, может быть, вы будете благодарны! |
You see how the ships churn through them so that you may seek of His bounty and, perhaps, give thanks. | Ты видишь, как корабли бороздят их, чтобы вы могли искать Его милость, быть может, вы будете благодарны. |
You see how the ships churn through them so that you may seek of His bounty and, perhaps, give thanks. | И ты видишь, о свидетель, как корабли быстро бороздят моря, чтобы вы могли приобретать благо Аллаха через торговлю. Может быть, вы будете благодарны Аллаху за эту милость! |
You see how the ships churn through them so that you may seek of His bounty and, perhaps, give thanks. | Ты видишь также корабли, бороздящие моря, чтобы вы могли добиваться Его милости быть может, вы будете благодарны. |
You see how the ships churn through them so that you may seek of His bounty and, perhaps, give thanks. | Ты видишь корабли, что бороздят (моря), Чтобы доставить вам (Его) щедроты И чтобы вам быть благодарными (Ему). |
You see how the ships churn through them so that you may seek of His bounty and, perhaps, give thanks. | Видишь, как корабли с шумом рассекают его, чтобы доставить вам благодеяния Его и возбудить вас к благодарности. |
Cortisol is a major stress hormone involved in making skin cells churn out oily lipids from special glands called sebaceous glands. | Кортизол один из гормонов стресса, который побуждает клетки кожи с помощью сальных желёз увеличивать выработку липидов. |
Chef So you take heavy, high fat milk, which is cream, and you churn it until it separates into these curds and water. | Шеф Итак, берете очень жирное молоко, то есть сливки, и взбиваете до разделения на воду и творог. |
I like animals, and I don't think it's just fine to industrialize their production and to churn them out like they were wrenches. | Я люблю животных, и не думаю, что их производство должно быть индустриализировано. И что к ним нужно относиться как бревнам. |
We started with the factory idea that you could change the whole world if you had an efficient factory that could churn out change. | Мы начинали с идеи фабрики. Идеи о том, что можно изменить весь мир, если у вас есть эффективная фабрика, которая постоянно выдает изменение за изменением. |
Such industrial mismatches become larger during recessions, reflecting greater churn in the labor market as workers move between shrinking and expanding sectors but they decline as the economy recovers. | Такие несоответствия в отраслях промышленности становятся больше во время рецессии, отражая большую текучесть на рынке труда, по мере того как рабочих перемещаются между сокращающимися и расширяющимися секторами но они уменьшаются по мере восстановления экономики. |
You don't hear ... some Vraja gopīs, they go, We need, you know it's time to churn the butter, make yoghurt , and another gopī replies , No, I've got to chant my rounds. | Вы не услышите от Враджа гопи в ответ на просьбу помочь сбивать масло или готовить йогурт Нет, мне еще нужно прочитать свои круги . |
This repeats over and over and over. | Они повторяются вновь и вновь. |
They'll play it over, and over, and over. | Только его и крутят весь день напролёт. |
You do it over and over and over. | И повторяете снова и снова и снова. |
It's reiterated over and over and over again. | История повторяется снова и снова. |
Over there, over there! | Туда, вон туда! |
Sleep over, sleep over. | Конечно нет. Оставайся. |
Over to you, over. | Приём. Нет кода. |
Over TV4, over TV4... | ТВ4, конец связи, конец связи... |
It's over. All over. | Все уже позади. |
And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. | и воцарил его над Галаадом, и Ашуром, и Изреелем, и Ефремом, и Вениамином, и над всемИзраилем. |
And this happened over and over and over again. | Это повторялось снова и снова. |
And they've tried over and over and over again. | И они пытались снова и снова. |
and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. | и воцарил его над Галаадом, и Ашуром, и Изреелем, и Ефремом, и Вениамином, и над всемИзраилем. |
And we're seeing it over and over and over again. | И мы видим это снова и снова, |
One over here, 2 over here, and 4 over here. | Один здесь, два здесь и четыре здесь. |
I'd seen it happen over and over and over again. | Я наблюдал этот результат снова и снова. |
And I see it over and over and over again. | И я вижу это снова и снова. |
Over and over I hear, | Снова и снова я слышу |
When it's over... it's over! | Но когда это прошло... Оно прошло! |
Tom read it over and over. | Том перечитывал это снова и снова. |
Beauty over power Heart over intellect | Красота выше силы , Сердце выше разума , |
Mercy over justice Substance over form . | Милость выше справедливости , Суть выше формы . |
Kṛṣṇa over Rāmachandra Kṛṣṇa over Viṣṇu. | Кришна над Рамачандрой, Кришна над Вишну. |
Related searches : Reduce Churn - Churn Reduction - Churn Management - Butter Churn - Code Churn - Churn Down - Stomach Churn - Subscriber Churn - Lower Churn - Reduced Churn - Churn Butter - Churn Prediction - Churn Through