Translation of "circles of power" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Vigilance against a resurgence of major Power centrism in certain circles is also in order.
Необходимо также соблюдать бдительность, чтобы не допустить возрождения в определенных кругах эгоцентризма крупных держав.
In response she said, Yes, praying is effective, but also beware of the power of circles.
Она отвечала Да, молитва эффективна. Но нужно так же опасаться кругов силы.
Number of circles
Количество кругов
Circles
КругиDescription
Great Circles
Большие круги
Great Circles
Большой круг
Animate circles
Анимировать круги
Circles Arcs
Окружности и дуги
Circles Arcs
Окружности и дуги
Dark circles?
Синяки под глазами?
In circles?
Запутываю?
(a) Source circles.
a) Круги источники.
Boxes or circles
Количество кругов
And those circles?
А эти круги?
In all circles.
В разных кругах.
Draw circles instead of bubble images
Рисовать пузырьки простыми кругами
I need a lot of circles.
Мне надо много окружностей.
In the end, stories move like whirling dervishes, drawing circles beyond circles.
В конце концов, истории передвигаются как кочевники, рисуя круг за кругом.
Draw two concentric circles of differing diameters.
Нарисуйте две концентрические окружности разных диаметров.
I'm tired of running around in circles.
Я устала бегать кругами.
Theme with blue circles
Тема с синими кругамиName
Circles around the Origin.
Окружность вокруг начала координат.
Draws ellipses and circles
Рисовать эллипсы и окружности
He's walking in circles.
Ходит кругами.
It sort of outlines the squares and rectangles and semi circles and circles, so you really read the geometry.
(Ж) Архитектор словно обводит квадраты, прямоугольники, (Ж) круги и полукружия, помогая нам (Ж) разглядеть их форму.
The magic circles of discrimination continue to exist...
Порочный круг дискриминации продолжает сущестовать...
The Zen of Magic Squares, Circles, and Stars .
The Zen of Magic Squares, Circles, and Stars .
Because of you, I'm running around in circles.
Это из за тебя я как дурак слоняюсь по этому городу.
The moon circles the earth.
Луна вращается вокруг Земли.
(1998a) EIL squaring the Circles.
Henry Widdowson (1998a) EIL squaring the Circles.
Small circles are also frequent.
Ещё могут использоваться небольшие круги.
Any circles under his eyes?
Нет кругов под глазами?
She'd go around in circles
Весь день бежит по кругу,
If you're seeing it as a cube floating in front of some circles, some black circles, there's another way of seeing it.
Если вы видите его как куб, расположенный перед этими кругами, этими черными кругами, то можно увидеть его и по другому.
Nevertheless, the mere mention of geoengineering is being greeted in some circles, particularly media circles, with a relief tinged with euphoria.
Тем не менее, простое упоминание о геоинженерии с теплотой встречается в некоторых кругах в частности, в СМИ даже с оттенком эйфории.
It s actually got a bunch of circles on it.
На них куча кругов.
The great circles are the geodesics of the sphere.
Большими кругами на Земле являются меридианы и экватор.
sanding dust and gas out of me in circles
шлифования пыль и газ из меня в кругах
In professional circles everywhere, it's of course universally accepted.
В профессиональных кругах она конечно общепризнана.
You've got circles under your eyes.
У тебя круги под глазами.
The dog started running in circles.
Собака начала бегать кругами.
I am going to do circles.
В результате получаем 0. Они сократились.
And it's not just circles, either.
И не только окружности.
Because they are inside both circles.
Потому что она находится внутри этих двух окружностей.
The circles are for our pictures.
Это места для наших фотографий

 

Related searches : Circles Of Hell - Circles Of Experts - Circles Of Influence - Dark Circles - Academic Circles - Professional Circles - Concentric Circles - Government Circles - Specialist Circles - Legal Circles - Run Circles - Political Circles - Circles Around - Financial Circles