Translation of "colonial occupation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Kashmir was not a territory under colonial occupation.
Кашмир отнюдь не является территорией, находящейся под колониальной оккупацией.
India has been in colonial occupation of Kashmir since 1947.
Индия осуществляет колониальную оккупацию Кашмира начиная с 1947 года.
This is the largest occupation force in the world and in colonial history.
Это крупнейшая по своей численности оккупационная армия в мире в настоящее время и за всю колониальную историю.
The concept itself relates to people under colonial or alien domination or foreign occupation.
Сама концепция имеет отношение к народам, находящимся под колониальным и иностранным господством или в условиях иностранный оккупации.
Western Sahara, under occupation by the Moroccan army, was the last colonial Territory in Africa.
Западная Сахара, оккупированная марокканской армией, остается последней колониальной территорией в Африке.
Self determination was a right applicable only to peoples under colonial domination or alien occupation.
Делегация Мьянмы считает, что право на самоопределение должно применяться исключительно к народам, находящимся под колониальным господством и иностранной оккупацией.
The history of colonial occupation is a history of conquest, accompanied by gross violations of human rights.
История колониальной оккупации это история завоевания, которое сопровождалось грубыми нарушениями прав человека.
(d) The denial of right to self determination of peoples under colonial or alien domination and foreign occupation
d) отказом в праве на самоопределение народов, находящихся под колониальным или иностранным господством и иностранной оккупацией
The right of peoples to self determination and its application to peoples under colonial or alien domination or foreign occupation.
Право народов на самоопределение в отношении народов, находящихся под колониальным или иностранным господством или иностранной оккупацией.
the right of peoples to self determination and its application to peoples under colonial or alien domination or foreign occupation
ПРАВО НАРОДОВ НА САМООПРЕДЕЛЕНИЕ И ЕГО ПРИМЕНЕНИЕ В ОТНОШЕНИИ НАРОДОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ПОД КОЛОНИАЛЬНЫМ И ИНОСТРАННЫМ ГОСПОДСТВОМ ИЛИ ИНОСТРАННОЙ ОККУПАЦИЕЙ
the right of peoples to self determination and its application to peoples under colonial or alien domination or foreign occupation
ПРАВО НАРОДОВ НА САМООПРЕДЕЛЕНИЕ И ЕГО ПРИМЕНЕНИЕ В ОТНОШЕНИИ НАРОДОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ПОД КОЛОНИАЛЬНЫМ И ИНОСТРАННЫМ ГОСПОДСТВОМ ИЛИ ИНОСТРАННОЙ ОККУПАЦИЕЙ
Moreover, terrorism should not be confused with the legitimate struggle of peoples, including armed struggle, against colonial or foreign occupation.
Более того, не следует отождествлять терроризм и законную борьбу народов, в том числе вооруженную борьбу, против колониальной или иностранной оккупации.
A people struggling against colonial occupation for their right to self determination is entitled to struggle by all means possible.
Народ, борющийся против колониальной оккупации за свое право на самоопределение, вправе вести эту борьбу всеми возможными средствами.
Resolving international dispute and tension spots justly and equitably to all, and to eliminate all forms of colonial occupation and racial discrimination.
Добиваться справедливого и учитывающего интересы всех сторон урегулирования международных конфликтов и устранения очагов напряженности и ликвидации всех форм колониальной оккупации и расовой дискриминации.
19. The collective right of self determination must undoubtedly be promoted in the case of peoples under foreign occupation and colonial domination.
19. Коллективное право на самоопределение, несомненно, требует поддержки в случае народов, находящихся под иностранной оккупацией и колониальным господством.
Under cover of the state of emergency, the largest occupation force in colonial history was able to repress, kill, torture and rape with impunity.
Под прикрытием чрезвычайного положения крупнейшие в колониальной истории оккупационные силы могут чинить расправы, убивать, пытать и насиловать в обстановке полной безнаказанности.
3. Reaffirms also the inalienable right of the Palestinian people and all peoples under foreign occupation and colonial domination to self determination, independence and sovereignty
3. вновь подтверждает также неотъемлемое право палестинского народа и всех народов, находящихся под иностранной оккупацией и колониальным господством, на самоопределение, независимость и суверенитет
'Former occupation, soldier. Present occupation, school teacher.
Бывший военнослужащий, сейчас школьный учитель.
Occupation...
Что, гангстерские разборки?
Occupation...'
Занятия...
Occupation?
Профессия отца?
Occupation?
Профессия. Отсутствует.
Welcoming the progressive exercise of the right to self determination by peoples under colonial, foreign or alien occupation and their emergence into sovereign statehood and independence,
приветствуя поступательное осуществление права на самоопределение народами, находящимися под колониальной, иностранной и чужеземной оккупацией, и их переход к суверенной государственности и независимости,
Welcoming the progressive exercise of the right to self determination by peoples under colonial, foreign or alien occupation and their emergence into sovereign statehood and independence,
приветствуя поступательное осуществление права на самоопределение народами, находящимися под колониальной, иностранной или чужеземной оккупацией, и их переход к суверенной государственности и независимости,
In that context, he noted the commendable work of the Fourth Committee in addressing the plight of those still under colonial and foreign occupation and domination.
В связи с этим оратор дает высокую оценку работе Четвертого комитета с целью улучшения тяжелого положения людей, которые по прежнему находятся в условиях колониальной и иностранной оккупации и господства.
arrangements by colonial
тия, которые колониальные
UNDER COLONIAL DOMINATION
НАХОДЯЩИХСЯ ПОД КОЛОНИАЛЬНЫМ ГОСПОДСТВОМ
UNDER COLONIAL DOMINATION
КОЛОНИАЛЬНЫМ ГОСПОДСТВОМ
Colonial Service, retired.
Колониальная служба, в отставке.
The Colonial Exposition?
Колониальная Выставка?
Moreover, in view of the political status issue, the presence of United States Armed Forces staff in Puerto Rican universities was a constant reminder of colonial occupation.
В колониальном контексте присутствие вооруженных сил Соединенных Штатов в университетах является еще и постоянным напоминанием об оккупации.
39. Mr. AKRAM (Pakistan) said that, in the post colonial period, the peoples apos right to self determination had been suppressed, often through foreign occupation and aggression.
39. Г н АКРАМ (Пакистан) говорит, что в послеколониальный период право народов на самоопределение зачастую подавлялось в результате иностранной оккупации и агрессии.
legitimately constituted States. Conversely, the concept of autonomy should not become a pretext or a device to delay self determination by peoples under colonial or foreign occupation.
Напротив, концепция автономии не должна становиться предлогом или поводом для затягивания процесса самоопределения народов, живущих в условиях колониальной или иностранной оккупации.
'Occupation, secretary.
Занятия секретарь.
Occupation, clerk.
Досье чистое.
Occupation, none.
Профессии нет.
Um, occupation?
Занятия?
Your occupation?
Профессия? Патологоанатом.
Occupation journalist.
Профессия журналист.
Bloody occupation!
Проклятая оккупация.
Damned occupation.
Черт возьми, черт возьми, оккупация.
Occupation worker?
В 21м. Так. Профессия рабочий?
The Non Aligned Movement had also reaffirmed the rights of all people who had been or continued to be subject to colonial rule or occupation to receive from the colonizing countries full compensation for the economic, social and cultural consequences of that occupation.
Движение неприсоединения также вновь подтверждает права всех народов, которые находились или продолжают находиться в условиях колониального господства или оккупации, на получение компенсации за экономические, социальные и культурные последствия этой оккупации.
His delegation was also pleased that the same right had been exercised by many nations previously under colonial rule or other forms of alien domination or foreign occupation.
Она с удовлетворением отмечает также, что это право было осуществлено целым рядом наций, которые находились ранее под колониальным или иностранным господством или под иностранной оккупацией.
GRANTING OF INDEPENDENCE TO COLONIAL COUNTRIES AND PEOPLES IN TERRITORIES UNDER COLONIAL DOMINATION
КОЛОНИАЛЬНЫМ СТРАНАМ И НАРОДАМ В ТЕРРИТОРИЯХ, НАХОДЯЩИХСЯ ПОД КОЛОНИАЛЬНЫМ ГОСПОДСТВОМ

 

Related searches : Colonial Period - Colonial Power - Colonial Past - Colonial Era - Colonial Ties - Colonial Times - Colonial Mansion - Colonial Experience - Colonial Encounters - Colonial Regime - Colonial Countries - Colonial Goods