Translation of "common law husband" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
29. quot Nigerian common law quot . | 29. quot Nigerian common law quot . |
Inheritance is governed by both common law and customary law. | Наследование регулируется как общим, так и обычным правом. |
For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband. | Замужняя женщина привязана законом к живому мужу аесли умрет муж, она освобождается от закона замужества. |
A) Pakistan is a common law jurisdiction. | А) Пакистан осуществляет юрисдикцию суда общего права. |
Blasphemy remains a common law criminal offence. | Богохульство остается уголовным правонарушением по общему праву. |
So this is the common sense law. | Таким образом, это закон здравого смысла. |
quot Whither to the Common Law Tradition? quot Uganda Law Focus, 1975. | quot Whither to the Common Law Tradition? quot , Uganda Law Focus, 1975. |
For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband. | Замужняя женщина привязана законом к живому мужу аесли умрет муж, она освобождается от закона замужества. |
He's my sister's husband. He's my brother in law. | Он муж моей сестры. Он мой зять. |
In the event of a written will or survival of a spouse married under common law, common law principles govern inheritance. | В случае наличия письменного завещания или в том случае, когда один из супругов становится наследником по общему праву, порядок наследования регулируется принципами общего права. |
To me, she was my common law wife. | Она была фактически моей женой. |
And common law was always in his mouth | А общее право всегда было у него во рту |
Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense (Laughter) | Здравый смысл, редкое понятие в законе, но здесь оно было, здравый смысл (Смех) |
Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense Revolts at the idea. Common sense. | Здравый смысл, редкое понятие в законе, но здесь оно было, здравый смысл Протестует против этого. Здравый смысл. |
Bhutan's legal system is influenced by English common law. | Правовая система Бутана основана на и английском праве. |
Its status is different from that under common law. | Его статус отличен от того, который ему положен в соответствии с обычным правом. |
Blackstone's Commentaries Foundation of Common Law and Modern Jurisprudence. | Основы законодательства и современная юриспруденция. |
Member of the Society for the Reform of the Criminal Law in Common Law Countries. | Член Общества по пересмотру уголовного законодательства в странах общего права. |
For example, U.S. firms will often merge with English law firms, or law firms from other common law jurisdictions. | Эту практику постепенно переняли англичане, у которых ранее юридические фирмы, как правило, состояли из одного двух юристов. |
Botswana has a dual legal system, comprising customary law and what is usually termed received law (or common law). | Правовая система Ботсваны включает две составные части обычное право и то, что охватывается понятием общепринятого права (или общего права). |
Common law does not impose any form requirement on signatures. | Согласно этому праву, подписать документ можно, поставив под ним крестик ( Х ), а также при помощи машинных средств, проставляющих в документе имя соответствующего лица. |
21. quot International Law from a common law perspective A second look quot , 60, Boston University Law Review, 46 (1980). | 21. quot International Law from a common law perspective A second look quot , 60, Boston University Law Review, 46 (1980). |
I have a physically challenged husband and an aging mother in law. | Мой муж человек с ограниченными возможностями здоровья, а моя свекровь стареет. |
Is there a law that prevents a woman to follow her husband? | Разве есть закон, запрещающий жене следовать за своим мужем? |
The phrase quot global commons quot was known in common law the term quot common heritage of mankind quot was its equivalent in the civil law regime. | Общее право знает термин quot всеобщее достояние quot , а термин quot общее наследие человечества quot его эквивалент в режиме гражданского права. |
He explored these theories in his 1881 book The Common Law. | В 1881 году издано его известнейшее сочинение Общее право (). |
Mrs Myburgh relied on a common law rule for her defence. | В свою защиту г жа Майбург привела положение общего права. |
Property rights can be implemented through common law, civil law, or, for that matter, Chinese style socialism. | Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений. |
Property rights can be implemented through common law, civil law, or, for that matter, Chinese style socialism. | Соблюдение прав собственности может обеспечиваться общим правом, гражданским правом, или, если на то пошло, социализмом китайского образца. |
This Act broadens applicable law to benefit and streamline inheritance rights of spouses under common and customary law. | Этот Закон расширяет действующие нормы и позитивно изменяет и упорядочивает права наследования супругов по общему и обычному праву. |
(iv) The contribution of the Hague Conference to the development of private international law in common law countries | iv) вклад Гаагской конференции в развитие международного частного права в странах общего права |
She showed the discussion club video to her husband and mother in law. | Она показала видео дискуссионного клуба мужу и свекрови. |
Significant to the practice of law in the common law tradition is the legal research to determine the current state of the law. | В современной правовой системе ФРГ определяющее значение имеет Конституция (Основной закон), принятая в 1949 году. |
Guyana's judicial system is founded upon the English common law and practice. | Судебная система состоит из трех следующих уровней, перечисляемых в порядке возрастания старшинства магистратский суд, Высокий суд и Апелляционный суд. |
That's a fairly common sense idea, but it's important to define it, and I call that the common sense law. | Это,в некоторой степени, идея основывающася на здравом смысле, но очень важно, дать ей опеределение, и я называю это законом здравого смысла. |
The Marriage and Family Law also ensures equality in division of common properties of husband and wife when divorced, especially the division of land use rights and housing by stipulating that all valuable properties must be registered in the names of husband and wife. | Закон о браке и семье также обеспечивает равенство в вопросах раздела общего имущества мужа и жены в случае развода, особенно раздела прав на землепользование и жилье, предусматривая, что все ценное имущество должно быть зарегистрировано на имя мужа и жены. |
Legal certainty is an established legal concept both in the civil law legal systems and common law legal systems. | Такая концепция прослеживается в английском праве и она принята в правовых системах всех стран Европы. |
Three types of courts were in place in Nigeria, namely, common law courts, customary law courts and sharia courts. | В Нигерии существует три категории судов, а именно суды общего права, суды обычного права и суды шариата. |
In both common law and civil law legal traditions, the notion of signature does not include a reliability test. | Согласно правовым традициям как общего, так и гражданского права, понятие подписи не включает критерий надежности. |
This might bring the international law of trust a step closer to domestic trusts as known under common law. | Это может несколько приблизить понятие доверительной собственности в международном праве к понятию таковой, существующему в обычном праве. |
Neither civil nor common law contained the elements required to manage African society. | Ни гражданское, ни общее право не содержат элементов, которые необходимы для управления африканским обществом. |
But these institutions reflect the political power of social forces, not the differences between civil law and common law systems. | Но эти факторы отражают политическую власть социальных сил, а не различия между системами гражданского права и общего права. |
Therefore, with regard to these enterprises, the common provisions of the civil law and the international law will be applied. | Поэтому в отношении этих предприятий будут применяться общие положения гражданского права и международного права. |
A common challenge to all justice systems, whether in developed or developing countries, whether in countries following the common law or the civil law model, is to determine which cases to exclude. | Общей задачей для всех систем правосудия и в развитых и в развивающихся странах, базирующихся на принципах как англосаксонского, так и континентального права, является определение того, какие дела можно не направлять в суды. |
According to Islamic law, women must ask for their husband apos s permission to travel. | В соответствии с исламским правом, чтобы совершить поездку, женщина должна испросить разрешение мужа. |
Related searches : Common-law Husband - Common Law - Common-law Wife - Statute, Common Law - Common Law Principles - Common Law Duties - Common Law Fraud - Common Law Tradition - Common Law System - Common Law Marriage - Common Law Countries - Common Law Partner - Common Law Spouse - Common Law Jurisdiction