Translation of "complete dissolution" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Can this dissolution now be regarded as complete? quot
Можно ли сегодня считать, что этот процесс завершился? quot
As it becomes increasingly difficult to pursue coherent fiscal and monetary policies, the risk of the eurozone s complete dissolution would grow.
Сейчас, когда становится все труднее проводить согласованные фискальные и монетарные политики, риск полного растворения еврозоны будет расти.
Dissolution of a State
Распад государства
Quake Dissolution of Eternity
Quake Конец вечности
The table contained in annex VIII shows the breakdown between pre dissolution arrears and post dissolution arrears.
В таблице, содержащейся в приложении VIII, приводятся данные о распределении задолженности до распада и задолженности после распада.
The Dissolution of Muslim Marriage Act, 1939 provides the grounds for decree for dissolution of Muslim marriage.
Закон о расторжении брака мусульман 1939 года предусматривает ряд оснований для вынесения постановления о расторжении брака мусульман.
Effects of the dissolution of marriage
Последствия прекращения брака
In the end, Hillery granted the dissolution.
В январе 1982 произошёл очередной скандал.
Apartheid (dissolution of the Committee at the
апартеида (расформирование Комитета на
Santa Cruz agreed to everything but the dissolution.
Санта Крус согласился на всё, кроме роспуска Конфедерации.
Dissolution (2002) Green left Godflesh in late 2001.
Распад (2002) Бен Грин покинул группу в конце 2001 года.
1998 there was the dissolution of the band.
В 1998 году группа распалась.
The affected areas especially in the rural town of Hafun, where over 95 per cent of homes were destroyed are currently in a state of complete destruction and dissolution.
Пострадавшие районы, особенно сельские районы вокруг Хафуна, где уничтожено более 95 процентов жилых домов, находятся в состоянии полной разрухи и хаоса.
In its opinion No. 8, the Arbitration Commission concluded that the process of dissolution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia was complete and that that State no longer existed.
В своем заключении 8 Арбитражная комиссия пришла к выводу о том, что процесс распада Социалистической Федеративной Республики Югославии завершился, и констатировала, что этого государства более не существует.
Tom and Mary announced the dissolution of their marriage.
Том и Мария объявили о расторжении своего брака.
Dissolution Pas finished 11th in the 2006 07 season.
Pas финишировал 11 м в сезоне 2006 07.
Surely God has sanctioned the dissolution of your vows.
Уже установил Аллах для вас (о, верующие) путь освобождения от ваших клятв определил искупление за них накормить десять бедняков, или одеть их, или освободить одного раба, а кто не сможет сделать этого, то постится три дня .
Surely God has sanctioned the dissolution of your vows.
Аллах установил для вас разрешение ваших клятв.
Surely God has sanctioned the dissolution of your vows.
Аллах установил для вас путь освобождения от ваших клятв.
Surely God has sanctioned the dissolution of your vows.
Аллах предписал вам искупление ваших клятв. Аллах ваш Господин и Повелитель!
Surely God has sanctioned the dissolution of your vows.
Аллах предписал вам путь отступления от ваших клятв.
Dissolution of marriage in the Syrian Personal Status Act
Расторжение брака по сирийскому Закону о личном статусе
We therefore support the dissolution of the Trust Committee.
Поэтому мы поддерживаем роспуск Попечительского комитета.
Problems of actual or potential statelessness arose in the Baltic States following the dissolution of the Soviet Union, and following the dissolution of Czechoslovakia.
Проблемы фактического или потенциального безгражданства возникли в балтийских государствах после распада Советского Союза и Чехословакии.
The Ecology of Freedom the emergence and dissolution of hierarchy.
The Ecology of Freedom the emergence and dissolution of hierarchy.
God has decreed for you the dissolution of your oaths.
Аллах установил для вас разрешение ваших клятв.
God has decreed for you the dissolution of your oaths.
Аллах установил для вас путь освобождения от ваших клятв.
God has decreed for you the dissolution of your oaths.
Аллах предписал вам искупление ваших клятв. Аллах ваш Господин и Повелитель!
God has decreed for you the dissolution of your oaths.
Аллах предписал вам путь отступления от ваших клятв.
With the introduction of Christianity, dissolution of marriages was discouraged.
С распространением христианства, осуждающего развод, расторгнуть брак стало еще сложнее.
Tajik legislation also contains rules on the dissolution of marriage.
Законодательство республики также имеет нормы предусматривающие расторжение брака.
Prior to its dissolution, Aloha Airlines was headquartered in the city.
До прекращения своей деятельности, основные офисы авиакомпании Aloha Airlines располагалась в Гонолулу.
Rice imports continued until the dissolution of the state in 1975.
Импорт риса продолжался до распада государства в 1975 году.
c. The same rights and responsibilities during marriage and its dissolution
c) одинаковые права и обязанности в период брака и при его расторжении
The same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution
c) одинаковые права и обязанности в период брака и при его расторжении
The same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution.
Одинаковые права и обязанности в течение брака и при его расторжении
complete
заполненный
Complete
Завершено
Complete
Завершаетсяfile is being shared
Complete
Автодополнение
Complete
Дополнить
Complete
Завершается
Complete
Завершено
Complete
Выполнено
Complete!
Complete!

 

Related searches : Dissolution Rate - Dissolution Profile - Voluntary Dissolution - Dissolution Testing - Dissolution Date - Dissolution Test - Compulsory Dissolution - Dissolution Properties - Chemical Dissolution - Involuntary Dissolution - Partnership Dissolution - Dissolution Petition - Administrative Dissolution