Translation of "comprehensive support" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Comprehensive - translation : Comprehensive support - translation : Support - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is entitled to receive comprehensive protection and support. | Она имеет право на всеобъемлющую защиту и поддержку quot . |
Use your influence in support of comprehensive sustainable change everywhere. | Используйте свое влияние для повсеместных всесторонних устойчивых изменений. |
Preparations to support the implementation of the Comprehensive Peace Agreement | Подготовка к поддержке осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения |
But support for comprehensive immigration reform is actually stronger than support for state based crackdown laws. | Но поддержка всесторонней иммиграционной реформы все же сильнее, чем поддержка суровых законодательных мер. |
We support the comprehensive counter terrorism strategy based on five pillars. | Мы поддерживаем всеобъемлющую стратегию борьбы с терроризмом, которая основывается на пяти принципах. |
We support the Secretary General's initiative for a comprehensive counter terrorism strategy. | Мы поддерживаем инициативу Генерального секретаря по разработке всеобъемлющей стратегии борьбы с терроризмом. |
We support the early conclusion of a comprehensive convention on international terrorism. | Мы ратуем за скорейшее заключение всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом. |
We therefore support a speedy signing of the comprehensive test ban treaty. | Поэтому мы поддерживаем скорейшее подписание договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
Increase bipartisan and allied support for a carefully coordinated comprehensive nuclear nonproliferation program | Расширение поддержки со стороны обеих партий и союзников тщательно скоординированной программы нераспространения ядерного оружия |
We support the early conclusion of a comprehensive United Nations convention on terrorism. | Мы ратуем за скорейшее заключение всеобъемлющей конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с терроризмом. |
The timely deployment of UNMIS is essential to support the Comprehensive Peace Agreement. | Как я отмечал в предыдущих докладах, проведение такой крупной и сложной операции в такой огромной стране, как Судан, представляет собой серьезную проблему. |
The need for a comprehensive innovative approach to development has gained wide support. | Широкую поддержку обрела необходимость всеобъемлющего новаторского подхода к развитию. |
Will you support a comprehensive anti corruption agenda, including closing down secret bank accounts? | Будете ли Вы поддерживать всестороннюю программу по борьбе с коррупцией, включая закрытие секретных банковских счетов? |
United Nations support to Central America through operational activities has remained comprehensive and diversified. | 38. Поддержка, которую Организации Объединенных Наций оказывает Центральной Америке в рамках оперативной деятельности, является всеобъемлющей и разнообразной. |
We are motivated by the realization that this basic institution must receive comprehensive support. | Мы исходим из понимания того, что этот основополагающий институт должен получить всеобъемлющую поддержку. |
While a comprehensive analysis of all available policy instruments to support SCP was beyond | Поскольку детальный анализ существующих инструментов политики в поддержку УПП не входит в задачи доклада, в |
The second is to promote and support comprehensive sexuality education, not just HIV AIDS education. | Второе всемерно содействовать обеспечению полового воспитания на комплексной основе, в отличие от проведения просветительских мероприятий исключительно по вопросам ВИЧ СПИДа. |
29. United Nations support to Central America through operational activities has been comprehensive and diversified. | 29. Поддержка, которую Организация Объединенных Наций оказывает Центральной Америке посредством оперативной деятельности, является всеобъемлющей и разнообразной. |
We should underscore the critical need for the family to receive comprehensive support and protection. | Мы должны подчеркнуть настоятельную необходимость для семьи пользоваться всеобъемлющей поддержкой и защитой. |
At the same time, we firmly support the conclusion of the comprehensive test ban treaty. | Одновременно мы твердо поддерживаем заключение договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
14. The Comprehensive Management Development Programme was launched in 1993 with the support of extrabudgetary resources. | 14. В 1993 году при помощи внебюджетных ресурсов началось осуществление Комплексной программы развития системы управления. |
On the basis of a comprehensive assessment, Norway stands ready to support the draft resolution before us. | На основе всеобъемлющей оценки Норвегия готова поддержать находящийся на нашем рассмотрении проект резолюции и надеется, что его принятие станет первым шагом на пути к улучшению представительного характера Совета. |
The second priority is to support the Provisional Institutions in pursuing a comprehensive reform of local government. | В качестве второго приоритета необходимо оказывать поддержку временным институтам в проведении комплексной реформы местного управления. |
The peace process, which she hoped would be comprehensive, demanded long term support by the international community. | Она выразила надежду на то, что этот мирный процесс будет всеобъемлющим, и отметила, что он потребует долгосрочной поддержки со стороны международного сообщества. |
Use your influence in support of comprehensive, sustainable change everywhere. Don't just talk about it at TED. | Используйте свое влияние для повсеместных всесторонних устойчивых изменений. |
(a) To support the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, to support the African Union Mission in the Sudan and United Nations Mission in the Sudan | а) поддержать осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения, поддержать Миссию Африканского союза в Судане и Миссию Организации Объединенных Наций в Судане |
(a) To support the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, to support the African Union Mission in the Sudan and United Nations Mission in the Sudan | а) поддержать осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения, поддержать Миссию Африканского союза в Судане и Миссию Организации Объединенных Наций в Судане |
The peace support operation would deploy its military component to monitor and verify the Ceasefire Agreement and to support the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. | Операция в поддержку мира развернет военный компонент, которому будет поручено осуществлять наблюдение и контроль за Соглашением о прекращении огня и содействовать осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения. |
At project development a comprehensive report on WMF support by various open source and closed applications was made. | По ходу развития проекта был составлен подробный отчет о поддержке WMF различными свободными и несвободными приложениями. |
Issues such as provider preferences, security, support costs and vehicle bias often militate against applying a comprehensive solution. | Применению единого всеобъемлющего варианта часто препятствуют такие проблемы, как предпочтения лиц, представляющих данные, соображения безопасности, вспомогательные расходы и предубеждения против определенных носителей информации. |
It welcomed the Comprehensive Peace Agreement and the establishment of UNMIS to support the implementation of its provisions. | Она приветствует Всеобъемлющее мирное соглашение и учреждение МООНВС для оказания содействия осуществлению его положений. |
(e) For support for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement signed in Nairobi on 9 January 2005. | e) в целях оказания поддержки процессу осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения, заключенного в Найроби 9 января 2005 года. |
The mobilization of the business sector and public private partnerships is helping to provide comprehensive care and support. | Всемирный банк также активизировал поддержку деятельности по обеспечению населения средствами антиретровирусной терапии. |
Reaffirming its support for the fundamental principles underlying the Comprehensive Plan of Action for Indo Chinese Refugees (CPA), | подтверждая свою поддержку основных принципов, лежащих в основе Комплексного плана действий по проблеме индокитайских беженцев (КПД), |
We support comprehensive measures to control and eliminate weapons of mass destruction worldwide, especially in the Middle East. | Мы поддерживаем осуществление всесторонних мер по контролю и ликвидации оружия массового уничтожения во всем мире, особенно на Ближнем Востоке. |
The international community must mobilize political commitment in support of concerted and comprehensive action on global migration issues. | Международное сообщество должно продемонстрировать политическую волю в пользу принятия конкретных и широкомасштабных мер в связи с проблемами международной миграции. |
He called for programmes to promote comprehensive social and economic development on a sustainable basis, with international support. | Он призывает поощрять в рамках осуществляемых программ всеобъемлющее социальное и экономическое развитие на устойчивой основе при международной поддержке. |
The Programme is trying to create conditions that support comprehensive waste collection, transport, sorting, recycling, utilisation, and landfills. | Программа направлена на создание условий, поддерживающих комплексный сбор, транспортировку, утилизацию, использование и захоронение отходов. |
Many delegations emphasized the need for common approaches and comprehensive strategies to support the transition from conflict to peace. | Многие делегации указали на необходимость применения общих подходов и всеобъемлющих стратегий в поддержку перехода от конфликта к миру. |
Furthermore, we support the rapid conclusion of the Comprehensive Convention against International Terrorism by the end of this year. | Кроме того, мы поддерживаем предложение о заключении Всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом к концу этого года. |
Comprehensive human development initiatives have been undertaken in countries such as Egypt and Tunisia with technical support from UNDP. | В таких странах, как Египет и Тунис, при технической поддержке ПРООН были осуществлены всеобъемлющие инициативы в области гуманитарного развития. |
United Nations staff thus have comprehensive oversight and management to ensure that support is provided at the least cost. | Таким образом, персонал Организации Объединенных Наций всеобъемлюще подходит к решению задач контроля и управления в целях обеспечения того, чтобы материально техническое снабжение осуществлялось при минимальных издержках. |
21.7 Through a comprehensive and programmatic approach, the programme provides technical support and advisory services at the country level. | 21.7 Путем всеобъемлющего и программного подхода программа обеспечивает техническую поддержку и консультативные услуги на страновом уровне. |
The world community should use all reasonable resources to support efforts towards the attainment of a comprehensive peace settlement. | Мировому сообществу надлежит использовать все приемлемые средства с целью поддержать усилия, направленные на достижение всеобъемлющего мирного урегулирования. |
In addition to these comprehensive sector support programmes, the Medzamor Nuclear Power Plant is another focus of EU assistance. | Общий объем финансирования данного направления составит 59,5 млн евро. |
Related searches : Comprehensive Customer Support - Provide Comprehensive Support - Comprehensive Response - Comprehensive Management - Comprehensive Model - Comprehensive Network - Comprehensive Reporting - Comprehensive Policy - Comprehensive Answer - Comprehensive Program - Comprehensive Offer - Comprehensive Database - Comprehensive Framework