Translation of "concrete activities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

These various expectations relate to concrete activities and outcomes of this very Conference.
Эти различные упования сопряжены с конкретными мероприятиями и результатами собственно данной Конференции.
The concrete activities to achieve improved efficiency, however, are implemented at the local level.
Конкретная же деятельность по обеспечению роста эффективности осуществляется на местном уровне.
A series of concrete activities should be planned in order to produce the expected outcomes.
Необходимо наметить ряд конкретных мероприятий, направленных на получение ожидаемых результатов.
These instruments are necessary to ensure that concrete CRIC and CST decisions lead to concrete specific activities contributing to environmental protection, poverty eradication and food security.
Эти инструменты необходимы для обеспечения того, чтобы конкретные решения КРОК и КНТ материализовались в конкретные мероприятия, содействующие охране окружающей среды, искоренению бедности и обеспечению продовольственной безопасности.
We commend its activities and expect that it will come up with further concrete, practical results.
Ожидаем от Группы и в дальнейшем конкретных практических результатов.
Concrete
Бетон
(c)) Identify concrete activities and opportunities for collaboration and cooperation to further the goals of the Partnership
Совещание будет проводиться 27 и 28 апреля с 10 час. 00 мин.
The pledges must next be translated into concrete activities to improve the living conditions of the Palestinian people.
Далее следует обеспечить, чтобы взятые обязательства воплотились в конкретные мероприятия по улучшению условий жизни палестинского народа.
Unless these activities are followed by concrete actions their impact on the lives of people will be questionable.
Если за этой деятельностью не последуют конкретные действия, их воздействие на жизнь людей будет под вопросом.
Nothing concrete .
Ничего конкретного.
Nothing concrete.
Так и напишите ничего конкретного.
Concrete example.
Конкретный пример.
Concrete achievements.
Конкретные достижения.
Concrete objectives
Конкретные задачи
Concrete music.
Конкретная музыка.
Concrete music?
Конкретная музыка?
Examples of how an individual concrete measure and its associated activities could be presented in summary text format are
Ниже следуют примеры того, в какой форме информация об отдельных конкретных мерах и связанной с ними деятельности может быть представлена в обобщающем тексте.
This strengthened concrete is then referred to as reinforced concrete.
Смешанные вяжущие могут применяться только для растворов и неармированного бетона.
THE CONCRETE REALITY.
Исполняемое День Суда называется Исполняемое , так как в этот день будет исполнено то, что Аллах обещал и чем грозил. День Суда !
THE CONCRETE REALITY.
Должное!
THE CONCRETE REALITY.
Неминуемое (День воскресения)!
THE CONCRETE REALITY.
Судный день!
THE CONCRETE REALITY.
Неотвратимое!
THE CONCRETE REALITY.
Неминуемое
A concrete instrument.
Пример конкретного инструмента.
A concrete example.
Конкретный пример.
(c) Concrete measures.
c) конкретные меры
C. Concrete measures
С. Конкретные меры
Such disparity in the level of impact is directly related to government commitment to concrete preparedness and risk reduction activities.
Такие различия в масштабах ущерба непосредственно связаны с тем, насколько сильна решимость правительств принимать конкретные меры по обеспечению готовности к стихийным бедствиям и уменьшению их опасности.
However, this would not necessarily exclude specific international activities, if these were planned with care and oriented towards concrete results.
Однако это отнюдь не исключает возможность проведения определенных международных мероприятий, если они будут тщательно спланированы и ориентированы на достижение конкретных результатов.
Thus began a deeper understanding of the respective activities of the United Nations and the CSCE, and a more concrete relationship.
Таким образом было положено начало более глубокому пониманию соответствующей деятельности Организации Объединенных Наций и СБСЕ и установлению более конкретных взаимоотношений.
(e) Proposal of a concrete time schedule for the respective activities in the process of change (E 1993 44, para. 15).
е) внесение предложений в отношении конкретных сроков осуществления соответствующих мероприятий в рамках процесса преобразований (Е 1993 44, пункт 15).
26. Regular contacts were maintained between the two organizations aimed at identifying further concrete collaborative activities and mechanisms for future cooperation.
26. Между обеими организациями поддерживались регулярные контакты с целью определения дальнейших конкретных совместных мероприятий и механизмов сотрудничества в будущем.
Homotopy is not concrete .
Homotopy is not concrete .
(iii) Concrete barricades, or
iii) бетонные заграждения, или
Recommendations for concrete action
Рекомендации в отношении конкретных мер
Let's make it concrete.
Давайте конкретизируем.
UNESCO has accorded special attention to South Eastern Europe in respect of promoting concrete dialogue related activities at the highest political levels.
Особое внимание ЮНЕСКО уделяла Юго Восточной Европе и содействовала проведению в этом регионе конкретных связанных с диалогом мероприятий на самых высоких политических уровнях.
UNHCR apos s Executive Committee had called on States to adopt concrete measures to prevent sexual violence and define specific remedial activities.
Исполнительный комитет УВКБ призвал государства принять конкретные меры по предупреждению сексуального насилия и определить конкретные мероприятия по исправлению положения.
Political support from the United Nations, not least from the Security Council, to CSCE activities is an essential contribution to United Nations CSCE cooperation and in particular to concrete conflict resolution activities.
Политическая поддержка Организацией Объединенных Наций, а не только Советом Безопасности деятельности СБСЕ является основным вкладом в развитие сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ и, в частности, конкретных усилий по урегулированию конфликтов.
First and foremost, national policymakers must take concrete, comprehensive action to ensure that women are forced to abandon neither productive nor reproductive activities.
В первую очередь, национальные политики должны принять конкретные и всеобъемлющие меры для обеспечения того, чтобы женщины не были вынуждены отказываться ни от продуктивной, ни от репродуктивной деятельности.
The State party notes that the complainant has not submitted any concrete evidence of his membership in and activities for the Jatiya party.
4.9 Государство участник отмечает, что заявитель не представил никаких конкретных доказательств своего членства и деятельности в Национальной партии.
Migration is a concrete example.
Миграция это конкретный пример.
Concrete Vibes Gallery, New York.
Concrete Vibes Gallery, Нью Йорк.
Concrete categories and infinitary languages .
Concrete categories and infinitary languages .

 

Related searches : Concrete Casting - Prestressed Concrete - Concrete Example - Concrete Frame - Concrete Plant - Concrete Curing - Concrete Information - Cast Concrete - Blinding Concrete - Lean Concrete - Concrete Structure - Concrete Foundation