Translation of "consent to terms" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consent - translation : Consent to terms - translation : Terms - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Your terms? Your consent to my immediate marriage to Her Highness. | Зависит от решения Вашего Величества, жить им или умереть. |
Consent to be bound | Согласие на обязательность |
Consent | Согласие |
Consent | Согласие |
Express consent | Прямое согласие |
Informed consent | Свободно выраженное согласие |
I consent. | Благословляю вас. |
Their silence was tantamount to consent. | Их тишина была эквивалентна согласию. |
Express consent to exercise of jurisdiction | Явно выраженное согласие на осуществление юрисдикции |
Article 43 Consent to be bound | Статья 43 Согласие на обязательность |
I will consent to the divorce. | Я дам согласие на развод. |
Article V Consent to be bound | Статья V Согласие на обязательность |
Article V Consent to be bound | Статья V |
Your consent to our early marriage. | Ваше согласие о нашей досрочной свадьбе. |
I don't want to say a five year old should be allowed to consent to sex or consent to marry. | Я не считаю, что пятилетним детям нужно дать право решать жениться ли им, или заниматься ли им сексом. |
Silence gives consent. | Молчание знак согласия. |
Silence means consent? | Молчание знак согласия? |
Silence implies consent. | Молчание знак согласия. |
Then you consent? | Значит, ты согласен? |
It was suggested that requesting consent to be bound by the terms of a volume contract derogating from the draft instrument would provide sufficient safeguards to third parties. | Было высказано мнение о том, что испрашивание согласия на применение условий договора на массовые грузы, которые предусматривают отход от положений проекта документа, позволит обеспечить достаточные гарантии для третьих сторон. |
But nobody bothered to get my consent. | Но никто не озаботился спросить моего согласия. |
A consent agreement was therefore concluded with Toyota, under the terms of which Toyota agreed to discontinue the practice and pay an administrative penalty of R12 million. | Таким образом, с компанией Тойота было достигнуто полюбовное соглашение, в соответствии с которым последняя обязалась прекратить противоправную практику и выплатить административный штраф в размере 12 млн. рандов. |
Effect of consent to jurisdiction to measures of constraint | Влияние согласия на осуществление юрисдикции на принятие принудительных мер |
Where consent to the measures of constraint is required under articles 18 and 19, consent to the exercise of jurisdiction under article 7 shall not imply consent to the taking of measures of constraint. | В случае, когда для принятия принудительных мер требуется согласие в соответствии со статьями 18 и 19, согласие на осуществление юрисдикции в соответствии со статьей 7 не подразумевает согласия на принятие принудительных мер. |
He did not consent to his daughter's marriage. | Он не дал согласия на брак своей дочери. |
The Pope had given his consent to this. | Папа Римский дал на это свое согласие. |
Except for the final consent to the crime. | За исключением последнего шага к преступлению. |
Silence often implies consent. | Молчание часто подразумевает согласие. |
Tom will never consent. | Том никогда не согласится. |
PIC prior informed consent | СПСС Совещание Сторон |
Once a woman had given her initial consent to the marriage contract, she had no right to retract her consent to sexual relations ever. | Как только женщина давала свое первоначальное согласие на контракт замужества, у нее не оставалось в последующем права отказаться от сексуальных отношений. |
Consent to be bound Bulgaria (8 December 2005)1 | Согласие на обязательность Болгария (8 декабря 2005 года)1 |
Consent to be bound Norway (8 December 2005)1 | Согласие на обязательность Норвегия (8 декабря 2005 года)1 |
Consent to be bound Liberia (16 September 2005)1 | Согласие на обязательность Либерия (16 сентября 2005 года)1 |
Consent to be bound Nicaragua (15 September 2005)1 | Признание обязательной силы Никарагуа (15 сентября 2005 года)1 |
Than your consent gives strength to make it fly. | Чем ваше согласие дает силы, чтобы сделать его летать. |
Well, I'd like your consent, sir, to my marriage. | Чем? Я хотел бы получить Ваше согласие на женитьбу. |
Supposing I get his consent...' | Или я получу оскорбительный ответ, или согласие. |
Consent Procedure for Certain Hazardous | Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле |
Free, prior and informed consent | В. Свободное, предварительное и осознанное согласие |
WP.29 gave its consent. | WP.29 дал на это свое согласие. |
Checks on committals without consent | Контроль при принудительном стационарном лечении |
Democracy depends on informed consent. | Демократия зависит от информированного согласия. |
Did you give your consent? | Ты дал согласие на него? |
We'll marry without his consent. | Тогда мы женимся без его согласия. |
Related searches : Terms Of Consent - Consent To Cookies - Consent To Travel - Will Consent To - Consent To Treat - Consent To Adoption - Consent To Assessment - Willing To Consent - Consent To Release - Consent To Receive - They Consent To - Consent To Marriage - Consent To Transfer - Subject To Consent