Translation of "consider including" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consider - translation : Consider including - translation : Including - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The system should consider including scientific and technical information into the network. | В рамках системы следует рассмотреть вопрос о включении в сеть соответствующей научно технической информации. |
Consider the fungi including mushrooms, rusts, molds and many disease causing organisms. | Рассмотрим плесень, включая грибки, бактерии и всяческие другие болезнетворные организмы. |
The Working Party may wish to consider including the following standard elements in the reports | Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о включении в доклады следующих стандартных элементов |
(i) Consider adopting a Family Code, including measures to prevent and punish violence against women, especially domestic violence, including fair standards of proof | iv) создание нового двухпалатного парламента, одна из палат которого избирается |
(i) Consider adopting a Family Code, including measures to prevent and punish violence against women, especially domestic violence, including fair standards of proof | i) рассмотреть возможность принятия семейного кодекса, включающего, в частности, меры по предупреждению и наказанию насилия по отношению к женщинам, особенно бытового насилия, в том числе справедливые нормы доказывания |
I urge countries to consider including a youth representative in their delegations to the United Nations. | Настоятельно призываю все страны рассмотреть вопрос включения представителя молодежи в состав своих делегаций при Организации Объединенных Наций. |
Members of the Security Council should consider including this role in the mandate of peace operations. | Члены Совета Безопасности должны рассмотреть возможность включения этих функций в мандаты операций по поддержанию мира. |
3. States Parties shall consider implementing appropriate and feasible measures to require financial institutions, including money remitters | 3. Государства участники рассматривают вопрос о применении надлежащих и практически возможных мер для установления требования о том, чтобы финансовые учреждения, включая учреждения по переводу денежных средств |
Furthermore, the Security Council should consider including child protection officers in the mandates of all peacekeeping missions. | Кроме того, Совет Безопасности должен рассмотреть вопрос о включении советников по вопросам защиты детей в состав всех миссий по поддержанию мира и отразить это в их мандатах. |
The FCCC interim secretariat should consider including the elements listed in Annex D in the synthesis report. | Временному секретариату РКИК следует рассмотреть вопрос о включении элементов, перечисленных в приложении D, в сводный доклад. |
UNHCR would consider including in the financial statements those items that the United Nations community would deem relevant. | УВКБ рассмотрит возможность включения в финансовую отчетность той информации, которую сообщество Организации Объединенных Наций сочтет актуальной. |
(e) To consider whether it would be feasible to elaborate international instruments, including conventions, against organized transnational crime. | е) рассмотрение вопроса о целесообразности разработки международных документов, включая конвенции, о борьбе против организованной транснациональной преступности. |
(a) Consider, and take stock of the review of progress, including catalysts and obstacles, presented in the present report | a) рассмотреть и принять во внимание содержащийся в настоящем докладе обзор достигнутого прогресса, включая стимулы и препятствия |
(e) Consider the way forward on developing the international arrangement on forests, including the necessary institutional and financial modalities. | e) рассмотреть пути дальнейшего развития международного механизма по лесам, включая необходимые институциональные и финансовые структуры. |
(d) Consider means of providing particular support to pregnant teenagers, including through community structures and social security benefits and | d) изучить пути оказания особой поддержки беременным подросткам, в том числе посредством использования структур общинного уровня и пособий по линии социального обеспечения |
UNDP welcomes the suggestion of the Board to consider inviting purchasing specialists from other organizations, including the private sector. | ПРООН приветствует предложение Комиссии о рассмотрении возможности приглашения специалистов по закупкам из других организаций, в том числе из частного сектора. |
quot (e) To consider all other issues, including the implementation of the Convention and its regional annexes quot 5. | е) рассмотрения всех других вопросов, включая вопрос об осуществлении Конвенции и региональных приложений к ней |
Recalling the need for the Working Group to consider all aspects of the draft declaration, including its scope of application, | напоминая о необходимости рассмотрения Рабочей группой всех аспектов проекта декларации, включая сферу ее применения, |
(a) Consider the further strengthening or enhancement of the review process, including with regard to new institutions of the Treaty | а) рассмотреть вопрос о дальнейшем усилении или повышении эффективности процесса рассмотрения Договора, в том числе в отношении новых институтов в рамках Договора |
In paragraph 150 of its report, the Board recommended that UNRWA consider including external members on its Audit and Inspection Committee. | В пункте 150 своего доклада Комиссия рекомендовала БАПОР рассмотреть вопрос о включении внешних членов в состав его Комитета по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности. |
The EC asks that GRSG consider the possibility of including M2 vehicles of classes A and B, as soon as possible. | ЕС просит GRSG как можно скорее рассмотреть возможность включения транспортных средств классов А и В категории М2 в вышеупомянутые Правила. |
Strongly condemns and rejects all types of unilateral coercive measures including unilateral economic sanctions and consider them as null and void. | решительно осуждает и категорически отклоняет все виды односторонних принудительных мер, включая односторонние экономические санкции, и считает их недействительными |
Last June the Council established an informal working group to consider suggestions concerning documentation, including the annual report and related matters. | В июне этого года Совет создал неофициальную рабочую группу для рассмотрения предложений, касающихся документации, включая ежегодный доклад и связанные с ним вопросы. |
37. The Statement should also consider, as appropriate, all other relevant principles from the Rio Declaration on Environment and Development, including | 37. В заявлении следует также надлежащим образом учесть все другие соответствующие принципы Рио де Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию, в том числе |
It is necessary to consider seriously the eligibility of additional States, including non aligned States, for permanent membership in the Council. | Необходимо серьезно рассмотреть правомочность других, дополнительных, в том числе неприсоединившихся, государств войти в состав постоянных членов Совета. |
Consider Bangladesh. | Возьмём, например, Бангладеш. |
Consider Venezuela. | Рассмотрим Венесуэлу. |
Consider hookworms. | Посмотрите на нематод. |
Consider Islam. | Рассмотрите Ислам. |
Consider this. | Давайте разберемся. |
Consider Ethiopia. | Рассмотрим Эфиопию. |
Consider character. | Рассмотрим характер. |
Consider Germany. | Возьмём, к примеру, ту же Германию. |
Consider pharmaceuticals. | Возьмем, к примеру, фармацевтическую продукцию. |
Consider trade. | Стоит лишь рассмотреть сферу торговли. |
Consider France. | Возьмем, к примеру, Францию. |
Consider Syria. | Рассмотрим Сирию. |
I consider...' | Я считаю... |
I consider...' | Я полагаю... |
Consider divorce. | Подумай о разводе. |
Consider Alice. | Рассмотрим вычисления Алисы. |
Consider this | Представьте себе прямо из этого конференц зала мы можем найти ближайший аквариум, мы можем увидеть, где мы сидим, а потом прокатиться по берегу к большому аквариуму океану. |
Consider this. | Возьмем, к примеру, этот музыкальный инструмент валторну. |
CONSIDER WHAT? | О чем? |
20. Requests the Special Rapporteur to continue to consider including in his report information on the follow up by Governments to his recommendations, visits and communications, including progress made and problems encountered | 20. просит Специального докладчика продолжать учитывать возможность включения в свой доклад информации о последующих мерах правительств в связи с его рекомендациями, посещениями и сообщениями, в том числе о достигнутом прогрессе и встретившихся проблемах |
Related searches : Including Yourself - Including Also - Including Through - Including Vat - Is Including - Including Tax - Also Including - Including Breakfast - Including Both - Including Without