Translation of "considerable amount" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Punk has generated a considerable amount of poetry and prose.
Панк культура породила значительное количество поэзии и прозы.
A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону.
The consequence was that, she lost a considerable amount of money.
Результатом стало то, что она потеряла приличную сумму денег.
A considerable amount of labour migration also takes place within regions.
Миграция рабочей силы имеет значительные масштабы и в пределах отдельных регионов.
For a considerable amount of money, subject to negotiation, of course...
За значительную сумму денег, которую мы обговорим, конечно...
The Commission further states that the investigation still needs a considerable amount of time.
Комиссия далее подчеркивает, что для продолжения расследования понадобится немало времени.
In the 1970s, there was a considerable amount of academic literature on the question.
В 70 е годы было опубликовано большое количество научной литературы по данному вопросу.
In addition, there is a considerable amount of domestic (non transnational) trafficking in humans.
Широко практикуется и торговля людьми на национальном (нетранснациональном) уровне.
In the present situation, based on the previous trend, the required amount would be considerable.
В нынешней ситуации, если руководствоваться прошлыми тенденциями, требуемая сумма будет значительной.
There needs to be a considerable amount of investment in the education of girls and women.
Необходимо вкладывать значительные средства в образование девочек и женщин.
His skilful and experienced guidance enabled the Working Group to do a considerable amount of work.
Его умелое и опытное руководство позволило Рабочей группе проделать значительную работу.
70. The national reports provide a considerable amount of information on political commitment to population related concerns.
70. Национальные доклады содержат большой объем информации о политической воле к решению задач в области народонаселения.
Such a mechanism will raise a considerable amount of funds, in addition to its even more important demonstration effect.
Благодаря такому механизму будут получены значительные средства, не говоря уже о еще более важном показательном воздействии.
A considerable amount of preparatory work will have to be carried out if that Conference is to be successful.
Для обеспечения успеха этой сессии Конференции придется проделать значительную подготовительную работу.
27 (a)), the working group considered that the amount of 780,100 was considerable and should be subject to prudent management.
пункт 27(a)) рабочая группа пришла к выводу, что сумма в 780 100 долл.
14. In addition, the Israeli Government devoted a considerable amount of resources and energy to meeting the various needs of children.
14. Кроме того, правительство Израиля не жалеет ни средств, ни усилий в целях удовлетворения различных потребностей детей.
Ms. Schmidt (Germany) said her concern was that a considerable amount of time might elapse before the person learned of the error .
Г жа Шмидт (Германия) высказывает опасение в связи с тем, что прежде чем лицу станет известно об ошибке , может пройти длительное время.
However, it should be noted that adding payment features often requires a considerable amount of additional work with harmonisation and especially security.
Однако следует отметить, что добавление платежных операций требует значительной дополнительные работы в области согласования, и особенно обеспечения безопасности.
As there are no pre existing Guidelines for the application of the UNFC to Petroleum, a considerable amount of flexibility still exists.
Поскольку руководящих принципов для применения РКООН к нефти до этого времени не существовало, по прежнему имеется возможность подойти к ним весьма гибко.
Since then, a considerable amount of IMF arrears was paid, as was also the case for arrears owed to the World Bank.
С тех пор был погашен значительный объем просроченной задолженности перед МВФ, а также значительный объем просроченной задолженности Всемирному банку.
On the subject of the theme of the anniversary, the Committee devoted a considerable amount of time and effort to reaching agreement.
Что касается вопроса о праздновании годовщины, Комитет посвятил значительное время и усилия достижению согласия.
(b) In more than 23 paragraphs of his report he cited a considerable amount of hearsay material that has no evidential value.
b) в более чем 23 пунктах доклада Специального докладчика приводится значительный объем основанной на слухах информации, которая не может быть использована в качестве доказательства.
Previously, they had hidden away a considerable amount of artillery and heavy armour and were biding their time to unleash active offensives.
Ранее они утаили значительное количество артиллерии и тяжелой бронетехники и выжидали момента для развязывания активных наступательных действий.
The project development phases (PDF A and PDF B) produced a considerable amount of information and a provisional land degradation assessment methodological framework.
На этапах разработки проекта (PDF А и PDF В) был накоплен значительный объем информации и составлена предварительная методологическая основа оценки степени деградации земель.
7. During the reporting period, the Committee devoted a considerable amount of effort to reaching agreement on the theme for the fiftieth anniversary.
7. На протяжении отчетного периода Комитет прилагал значительные усилия в целях выработки общего мнения в отношении руководящей идеи, лежащей в основе празднования пятидесятой годовщины.
17. In Latin America, the reversal in the trend of net capital flows in the 1990s included a considerable amount of capital repatriation.
17. В Латинской Америке коренное изменение тенденции к чистому оттоку капитала в 90 е годы было связано с широкой репатриацией капитала.
This visit provided an opportunity to meet the managers of many projects financed by the Fund and obtain a considerable amount of information.
Этот визит позволил встретиться со многими из тех, кто отвечает за осуществление проектов, финансируемых Фондом, и получить важную информацию.
In Africa, a considerable potential still exists for bringing more land under cultivation, and for raising yields, although a considerable amount of land has some particular constraints that limit the type of crop that can be grown.
В Африке по прежнему существуют значительные возможности для расширения возделываемых площадей и повышения урожайности, хотя на большой части площадей определенные конкретные условия ограничивают выбор видов культур, которые могут на них выращиваться.
How very considerable.
Это очень хорошо.
CAMBRIDGE Rich countries of the world give a considerable amount of foreign assistance to poorer countries every year, around 60 billion in net assistance.
КЕМБРИДЖ Каждый год богатые страны выделяют более бедным значительные объемы помощи, около 60 млрд. долларов.
X.9), the Advisory Committee notes that the requirements requested for travel are unchanged, which nevertheless, at 513,300 (before recosting), represent a considerable amount.
США (до пересчета)) является весьма значительной.
It is also necessary to translate into operational practices the considerable amount of work done on the conceptual side of conflict prevention and peacebuilding.
Помимо этого, необходимо реализовать на практике тот значительный объем работы, проделанной в концептуальных аспектах предотвращения конфликтов и миростроительства.
In one instance in the past, a considerable amount of assets were handed over to the new Government after the end of the mission.
2. В одном случае в прошлом значительный объем активов был передан по завершении Миссии новому правительству.
This makes it possible to show a considerable amount of comparative information, covering, in many cases, more than the two years of the biennium.
Такой формат позволяет отразить значительный объем сравнительной информации, охватывающей во многих случаях периоды более продолжительные, чем два года двухгодичного периода.
29. Mr. SENGWE (Zimbabwe) said that the Committee had a considerable amount of unfinished business since there were still 18 Non Self Governing Territories.
29. Г н СЕНГВЕ (Зимбабве) говорит, что Комитету по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации предстоит решить еще много дел, поскольку существуют еще 18 несамоуправляющихся территорий.
Amount in Amount in
Сумма в местной валюте Сумма в
For example, a considerable amount of aid is simply payments to domestic firms in the rich countries to sell unneeded products to the poorer countries.
Так, значительный объем помощи это по сути дела просто выплаты компаниям богатых стран, продающим в бедные страны ненужную продукцию.
The Ministry of Culture has done a considerable amount of work in compliance with the requirements of the Convention on the Rights of the Child.
Министерством культуры проведена определенная работа по выполнению требований Конвенции о правах ребенка.
Nevertheless, considerable challenges remained.
Тем не менее она продолжает сталкиваться с серьезными проблемами.
The challenges are considerable.
Задачи огромны.
Considerable progress was achieved.
В ходе этого заседания был достигнут существенный прогресс.
A considerable amount of the plot revolves around the galaxy's views on Artificial intelligence, as this appears to be a major plot point in the game.
Значительный объём сюжета книги вращается вокруг проблемы искусственного интеллекта, это также является основным элементом в сюжете игры.
There are considerable additional hidden savings and benefits that make the Inspectors believe that the amount of savings estimated is just the tip of the iceberg .
Есть большие дополнительные возможности экономии и выгоды, в свете чего инспекторы полагают, что эта сумма экономии всего лишь верхушка айсберга .
In forward scattered light, the η ring looked bright, which indicated the presence of a considerable amount of dust in this ring, probably in the broad component.
В прямо рассеянном свете кольцо η выглядит ярким, что указывает на присутствие в нём значительного количества пыли, по всей вероятности, в широком компоненте.
This strategy has considerable merit.
Эта стратегия обладает существенными достоинствами.

 

Related searches : Considerable Expertise - Considerable Potential - Considerable Risk - Considerable Progress - Considerable Damage - Considerable Part - Considerable Differences - Considerable Costs - Considerable Contribution - Considerable Change - Considerable Investment - Considerable Delay