Translation of "creation of conditions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(e) Creation of conditions for a democratic social communication.
е) создание условий для демократического диалога в обществе.
(d) Creation of conditions guaranteeing freedom of expression and association
d) создание условий, гарантирующих свободу выражения мнений и свободу ассоциаций
The creation of favourable conditions requires active measures by the State.
Создание соответствующих благоприятных условий требует принятия активных мер со стороны государства.
The Dominican Republic established conditions for the creation of a national council of older persons.
В Доминиканской Республике обеспечены условия для создания национального совета пожилых людей.
Stabilization policies, critical for the creation of conditions for sustained development, required external assistance.
Внешняя помощь требуется для проведения политики стабилизации, имеющей решающее значение с точки зрения создания условий для устойчивого развития.
It provides for the creation of conditions that ensure access for small business entities to financial resources and the creation of a microcrediting system.
Она предусматривает создание условий по обеспечению доступности субъектов малого предпринимательства к финансовым ресурсам и создание системы микрокредитования.
Safety in transport is described as the creation of conditions where accidents can be avoided.
Под обеспечением безопасности на транспорте понимается создание условий, позволяющих избежать аварий.
And the creation of conditions conducive to growth and employment should be...the objective of microeconomic policy.
И создание условий, способствующих росту и занятости, должно быть... целью микроэкономической политики .
We reaffirm our commitment to create favourable conditions for the creation of more and better jobs.
Мы подтверждаем наше обязательство обеспечить условия, способствующие созданию большего количества рабочих мест высокого качества.
The basic goal of the project was the creation of conditions for gender mainstreaming in Bosnia and Herzegovina.
Основной целью проекта было создание условий для актуализации гендерной проблематики в Боснии и Герцеговине.
(d) Creation of conditions for the return of displaced persons refugees to their homes in security and dignity
d) создание условий для возвращения перемещенных лиц беженцев в свои дома в условиях безопасности и уважения достоинства
Labor market conditions remain weak, with little job creation and a spreading sense of malaise among consumers.
Условия рынка труда останутся достаточно слабыми, в связи с созданием небольшого количества рабочих мест и распространением среди потребителей чувства беспокойства .
Further efforts are needed for an effective cessation of hostilities and for the creation of political conditions for peace.
Необходимы дальнейшие усилия, направленные на эффективное прекращение боевых действий и создание политических условий для достижения мира.
been assisting the efforts of UNHCR through its activities aimed at the creation of conditions for the normalization of life.
УВКБ в его деятельности помогают и СООНО, осуществляющие мероприятия, направленные на создание условий для восстановления нормальной жизни.
They will introduce survey documentation including creation of checking conditions, which have to be verified during data entry.
Они будут задавать условия документирования обследования, включая условия процедур проверки, которые должны выполняться в ходе ввода данных.
Therefore, special priority should be accorded to the creation of the external conditions that are essential for development.
Поэтому необходимо уделить особый приоритет делу создания внешних условий, необходимых для развития.
139. The creation of conditions for peace and a stable environment in complex emergency situations is an ambitious endeavour.
139. Создание условий для спокойствия и стабильности во время сложных чрезвычайных ситуаций является трудной задачей.
Legislation currently in force in Kazakhstan seeks to achieve a fundamental social goal the creation of the most favourable conditions for the upbringing of children deprived of parental care in family conditions.
Действующее законодательство Республики Казахстан направлено на достижение основной социальной цели создание детям, лишившимся попечения родителей, наиболее благоприятных условий для жизни и воспитания в условиях семьи.
Creation of conditions so that both women an men in Mozambique can participate, on equal basis, in spheres of public life
создание условий, при которых женщины и мужчины в Мозамбике могут на равной основе участвовать в общественной жизни
quot the creation of conditions of stability and well being which are necessary for peaceful and friendly relations among nations quot .
quot созданием условий стабильности и благополучия, необходимых для мирных и дружественных отношений между нациями quot .
The efforts of this Committee were untiring in the creation of the objective conditions for the evolution of the extant political system.
Комитет неустанно трудился в целях создания объективных условий для эволюции нынешней политической системы.
The reconstruction of Haiti entails the creation of conditions that will ensure that the rights and freedoms of all Haitian people are respected.
Восстановление Гаити влечет за собой создание условий, которые обеспечат такое положение, при котором будут уважаться права и свободы всего гаитянского народа.
It is therefore imperative that international society, acting in solidarity, encourage the creation of conditions for progress, not for the preservation of privilege.
Поэтому необходимо, чтобы международное сообщество, действуя в духе солидарности, поощряло создание условий для достижения прогресса, а не для сохранения привилегий.
With a view to the creation of conditions of stability and well being, which are necessary for peaceful and friendly relations among nations ...
quot С целью создания условий стабильности и благополучия, необходимых для мирных и дружественных отношений между нациями ...
As the draft resolution rightly notes, the end of the Second World War established the conditions for the creation of the United Nations.
Как справедливо отмечается в проекте резолюции, окончание второй мировой войны создало условия для создания Организации Объединенных Наций.
The creation of the cooperative is just a first step In the restructuring process. It creates the necessary conditions for deep er restructuring.
Необходи мо гарантировать, что процесс перестройки будет уважать этот дух общественного владения, и не только на бумаге.
Employment creation, enhancement of skill levels and creation of linkages
Создание рабочих мест, повышение профессиональной квалификации и налаживание связей
60. Non governmental human rights organizations have expressed their opposition to this measure, warning of the creation of conditions conducive to the militarization of society.
60. Неправительственные организации, занимающиеся вопросами прав человека, выступили против этой меры, предупредив об опасности возникновения условий для милитаризации общества.
The Sixth Creation of the World is aimed at finding a link between the creation of the world, creation of symphony and the creation of life.
Шестое сотворение мира это поиск связи между сотворением мира, рождением симфонии и жизни.
Creation of value
Обеспечение практической значимости
Stressing that this historic event established the conditions for the creation of the United Nations, designed to save succeeding generations from the scourge of war,
подчеркивая, что это историческое событие создало условия для учреждения Организации Объединенных Наций, призванной избавить грядущие поколения от бедствий войны,
The United Nations can best contribute to helping Iraq by supporting the creation of enabling conditions for the political and economic reconstruction of the country.
Лучше всего Организация Объединенных Наций может содействовать оказанию помощи Ираку путем поддержки усилий по созданию условий, благоприятствующих политическому и экономическому восстановлению страны.
The creation of such an exchange will greatly improve conditions for commodity marketing and finance in Africa, including for national and intra African trade.
Создание такой биржи позволит ощутимо улучшить условия реализации и финансирования сырьевых товаров в Африке, в том числе на национальных и африканских рынках.
According to the ministry, this would certainly support the creation of favourable conditions for the development of yachting in the coastal regions of the country, Lashkina noted.
По мнению министерства, это, безусловно, будет способствовать созданию благоприятных условий для развития яхтинга в прибрежных зонах страны, отметила Лашкина.
Recalling that the provisions of the Treaty are intended as a contribution to the creation of more favourable conditions for further negotiations on limiting strategic arms,
напоминая о том, что положения Договора призваны содействовать созданию более благоприятных условий для дальнейших переговоров об ограничении стратегических вооружений,
Achievement of the Millennium Development Goals implies creation of the conditions at the national and international levels required to mobilize the resources needed for that purpose.
Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, предусматривает создание на национальном и международному уровнях условий, необходимых для мобилизации ресурсов для решения этой задачи.
This is understandable since, if quot the business of business is to remain in business quot , support for the creation of stable political conditions is essential.
Это понятно так как quot задача деловых кругов заключается в том, чтобы продолжать свой бизнес quot , поддержка в интересах создания стабильных политических условий имеет важное значение.
In an interdependent world the improvement of living conditions in a poor country may have an impact on the creation of jobs in a developed nation.
Во взаимозависимом мире улучшение условий жизни в бедной стране может оказать влияние на создание рабочих мест в развитой стране.
conditions. Immediate job creation schemes, infrastructural facilities, enhanced human resource development and social services were all key areas for such action.
Дающие быструю отдачу системы создания рабочих мест, объекты инфраструктуры, более активное развитие людских ресурсов и расширение социальных услуг все это ключевые области для таких действий.
1. Since the creation of the United Nations, the composition of the staff of the Secretariat and their conditions of service have been major concerns of the General Assembly.
1. Со времени создания Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея придает важное значение вопросам, касающимся кадрового состава Секретариата и условий службы его персонала.
Creation of new bodies.
d) Создание новых органов
Auto creation of Albums
Автоматическое создание альбомов
In pockets, there appear what my colleague, Fred Spier, calls Goldilocks conditions not too hot, not too cold, just right for the creation of complexity.
В некоторых ее участках появляется то, что мой коллега, Фред Спаер, называет Условиями Златовласки не слишком жарко и не слишком холодно для создания сложности всего должно быть в меру
In pockets, there appear what my colleague, Fred Spier, calls Goldilocks conditions not too hot, not too cold, just right for the creation of complexity.
В некоторых её участках появляется то, что мой коллега, Фред Спаер, называет Условиями Златовласки не слишком жарко и не слишком холодно для создания сложности всего должно быть в меру.
creation of conditions for the Gender Equality Law implementation, including building of government capacity and institutional mechanisms relating to the issued of gender and civil society in general
i) создание условий для осуществления закона о гендерном равенстве, включая создание правительственного потенциала и организационных механизмов, касающихся гендерной проблематики и гражданского общества в целом

 

Related searches : Of Creation - Creation Of Music - Creation Of Products - Pride Of Creation - Creation Of Obligation - Creation Of Networks - Creation Of Database - Fields Of Creation - Creation Of Charges - Creation Of Costs - Creation Of Securities - Creation Of Ideas