Translation of "cultural particularities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Some of the allegations are the result of distorting sound and logical cultural particularities and mixing them with fabrications.
Некоторые из этих утверждений являются результатом искажения устоявшихся и вполне разумных самобытных культурных особенностей и смешения их с измышлениями.
Every language has its particularities.
У каждого языка свои особенности.
11. Given its diverse make up, the Union was well aware of the significance of historical, cultural and religious particularities.
11. Будучи неоднородным по своему составу, Союз прекрасно отдает себе отчет в важности исторических, культурных и религиозных особенностей.
In fact, contrary to general belief, some Western countries also carry on with particularities of their own a mind open to the notion of cultural particularities that enjoy popular approval may potentially enrich the human rights movement.
В действительности, вопреки распространенному мнению, в некоторых западных странах также имеются свои особенности не исключено, что готовность принять культурные особенности, получившие всеобщее одобрение, может пойти на пользу движению в защиту прав человека.
This is understandable in light of the fact that the notion of cultural particularities has in many instances largely shown its negative sides.
Все это вполне объяснимо, если учитывать, что понятие культурных особенностей уже не раз являло свои слабые места.
Positive cultural particularities should be respected, when they do not contradict States' obligations in the field of human rights, for generating positive energy.
Следует уважать позитивные культурные особенности, положительный настрой в обществе, если они не идут вразрез с обязательствами государств в области прав человека.
Reaffirming the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds, as well as of different political, economic and legal systems,
вновь подтверждая значение национальной и региональной специфики и различных исторических, культурных и религиозных особенностей, а также различных политических, экономических и правовых систем,
He was kind and patient, always happy to explain to me the complex political and cultural landscape of his country and help decipher linguistic particularities of social media in Zambia.
Он был добрым и терпеливым, всегда рад объяснить мне сложные политические и культурные ситуации в его стране и помочь рассказать о языковых особенностях гражданских сми в Замбии.
The Convention has also been able to take cognizance of geophysical particularities.
В Конвенции также удалось учесть географические особенности.
Indeed, peace keeping requires many skills, including that of being able to intervene between opposing parties, of being sensitive to cultural particularities, and of being able to act as a mediator.
Более того, от участников операций по поддержанию мира требуются и другие умения, включая умение вмешиваться в отношения противоборствующих сторон, способность бережно относиться к их культурным особенностям и действовать в качестве посредников.
A just global order must be defined in terms of peace and security, alleviation of poverty, a fairer distribution of wealth, better protection of the environment, and respect for local cultural particularities.
Справедливый глобальный порядок должен быть установлен в отношении мира и безопасности, борьбы с бедностью, более справедливого распределения богатства, лучшей защиты окружающей среды и уважения к местным культурным особенностям.
(iv) The particularities of the region and the biological characteristics of the stock(s) concerned.
iv) особенности региона и биологические характеристики соответствующих запасов.
Approaches and methodologies in this respect vary according to the particularities of the situation in question.
Подходы и методы в этом плане зависят от особенностей каждой конкретной ситуации.
CULTURAL DEVELOPMENT CULTURAL DEVELOPMENT
РАЗВИТИЕ КУЛЬТУРЫ РАЗВИТИЕ КУЛЬТУРЫ
First, because it is, above all, a form of political representation, it can have its own local particularities.
Во первых, поскольку он является, прежде всего, формой политического представительства, то может обладать местными особенностями.
Hyperrealism in figurative art depicts reality in a precise and detailed manner and imitates the particularities of photography.
В фигуративной живописи гиперреализм точно и подробно отображает реальность и имитирует специфику фотографии.
Attention has to be paid to the particularities of the taxation system, in order to avoid undue taxes.
Особого внимания требуют некоторые аспекты системы налогообложения, чтобы избежать неверного расчета налога.
The situation in Asia is characterized by the diversity of its political and economic systems and unique cultural traditions, and therefore requires due attention to these particularities in the formulation of approaches for enhancing security and prosperity of our peoples.
Ситуация в Азии характеризуется разнообразием политических и экономических систем, уникальными культурными традициями, и потому требуется уделять должное внимание этим особенностям при выработке подходов к упрочению безопасности и процветания наших народов.
Approves the organizational focus areas set forth in the plan, taking into account the particularities of each country's situation
утверждает организационные целевые области, указанные в плане, с учетом особенностей ситуации в каждой стране
However, Turkey has been unable to sign the Convention since it did not give due recognition to geographical particularities.
Турция, однако, оказалась не в состоянии подписать Конвенцию, поскольку в ней не уделяется должного внимания географическим особенностям стран.
Ambartsumian laid the foundation of the theory of the star shells and gas nebulae and explained many particularities of their spectra.
Амбарцумян заложил основы лучистого равновесия звёздных оболочек и газовых туманностей и объяснил многие особенности их спектров.
The Cultural Heritage Act establishes a National Inventory of Cultural Property that includes moveable cultural goods.
Существует Национальный реестр культурных ценностей (который ведется Национальным центром исследований и документации культурных ценностей).
Enhancement of respect for cultural diversity and cultural heritage.
обеспечение более высокой степени уважения культурного разнообразия и культурного наследия.
The problem is cultural. The solution, cultural, he said.
Для культурной проблемы культурное решение , заявляет Мигель.
Cultural terrorism
Культурный терроризм
Cultural History.
Cultural History.
Cultural life
Участие в культурной жизни
Cultural Survival
Организация Калчарал сёрвайвал
Cultural Heritage
Культурное наследие
Cultural Rights
культурных правах или присоединились к нему
CULTURAL DEVELOPMENT
И КУЛЬТУРНОГО РАЗВИТИЯ
Cultural Organization
L. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры
cultural minorities
культурных
Cultural tips
Культурные советы
Cultural change
Культурные изменения
Social cultural
Социальная культурная
What Wikipedia is is a cultural change, a cultural achievement.
Википедия это развитие культуры, культурное достижение.
This, in turn, has motivated women of African descent to make known the particularities of their situation and create a more aggressive agenda.
Это в равной степени побудило женщин африканского происхождения предать гласности особенности своего положения и бороться за свои права.
Developing countries should base their policy decisions on an assessment of the particularities of distribution services and their interlinkages with other economic activities.
В своих стратегических решениях развивающимся странам следует основываться на оценке особенностей распределительных услуг и их взаимосвязей с другими видами экономической деятельности.
converging of energy markets on the basis of the EU internal energy market principles taking into account the particularities of the partner countries
объединениеэнергетическихрынковнаосновепринциповвнутреннего энергетического рынка ЕС, принимая во внимание особенности стран партнеров
Seminar on the cultural dimension of development, African Cultural Institute, Dakar.
Семинар по культурному аспекту развития, Африканский институт культуры, Дакар
Cultural policy Singapore maintains tight restrictions on arts and cultural performances.
Cultural policy Singapore maintains tight restrictions on arts and cultural performances.
CULTURAL DEVELOPMENT DEVELOPMENT Progress of the World Decade for Cultural Development
Ход осуществления мероприятий в рамках Всемирного десятилетия
Good cultural experts.
Хороших культурных экспертов.
Cultural Survival explains
Сайт Cultural Survival ( Культурное выживание ) объясняет

 

Related searches : Local Particularities - Particularities For - Cultural Education - Cultural Appropriation - Cultural Industries - Cultural Expression - Cultural Policy - Cultural Center - Cultural Sites - Cultural Group - Cultural Policies - Cultural Tourism