Translation of "customs territory" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Customs - translation : Customs territory - translation : Territory - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The export licence must be shown at customs when the goods leave the customs territory of the EU. | Эти ценности перечислены в приложении к Регламенту Совета министров 3911 92. |
On import, goods brought into the customs territory must be assigned to a customs approved treatment or use. | Казимир Малевич, Портрет , 1910 г., масло, картон. |
This way we regain our territory, our traditions, our customs, our life... | Таким образом мы возвращаем нашу территорию, наши традиции, нашу жизнь... |
(k) the term Customs office of transit shall mean any Customs office through which a consignment enters or leaves the territory of a Contracting Party during an international Customs transit operation. | j) термин таможня транзита означает любую таможню, через которое груз ввозится на территорию той или иной Договаривающейся стороны или вывозится с ее территории в ходе операции международного таможенного транзита. |
When importing such goods from third countries to the customs territory of the EU, the importer must report to a customs office, fill in a customs declaration and pay the charges. | Вам следует обратиться в один из компетентных органов государства члена ЕС, где вы планируете получить лицензию. |
The importer will recover that money when the goods leave the customs territory of the EU. | Компетентные органы могут потребовать предъявления вывозимого предмета. |
6. Customs notifications are issued for permitting transit of Import Export Cargo of Nepal from third countries through Indian territory without payment of any customs duties. | 6. Выдаются таможенные уведомления для беспошлинного транзита грузов, ввозимых в Непал из третьих стран или вывозимых из Непала в третьи страны по территории Индии. |
In former PUSIC held territory, in particular Tchomia and Kasenyi, some Customs officers have maintained ties with PUSIC. | На территориях, находящихся под контролем бывшей Партии единства и защиты целостности Конго, в частности в Чомии и Касении, некоторые сотрудники таможенных служб поддерживают связи с ПУСИК. |
When movable cultural property, antiques or documents are exported from the territory of the European Community, the permit must be presented to the customs office together with the customs declaration used by the customs authorities for the export of cultural property. | Оценка осуществляется суперинтендантством тарифы установлены на основе специального нормативного акта. |
Customs | Таможенные службы |
Customs. | Таможня |
Customs seals and identification marks affixed by the Customs of departure in the territory of the State of one of the Contracting Parties or by the Customs of a third country shall be accepted for the purposes of the transit traffic of goods unless | Таможенные печати и пломбы и опознавательные знаки таможни места отправления на территории государства одной из Договаривающихся сторон или таможни третьей страны признаются для целей транзитных перевозок грузов, за исключением случаев, когда |
(a) In the two customs zones, i.e. the land customs zone and the maritime customs zone | а) в двух таможенных зонах, т.е. |
The submitted customs declaration is collected by customs entity. | Поданная таможенная декларация принимается таможенным органом. |
Customs 115 | таможенные органы 115 |
Customs Slideshows | Нестандартная демонстрация |
Customs duty | Таможенные пошлины |
Customs legislation promulgated to regulate customs clearance of such materials | таможенное законодательство о регулировании таможенного досмотра таких материалов |
Customs declaration for goods and vehicles should be presented to the customs entities before customs control is applied to the goods and vehicles, before they undergo customs processing and are released from customs control. | Таможенная декларация на товары и транспортные средства подается таможенному органу до осуществления мер таможенного контроля за товарами и транспортными средствами и выпуска этих товаров и транспортных средств. |
Oh the customs! | О нравы! |
under Customs seal | Вид снаружи |
World Customs Organization | Акты, методы и практика терроризма противоречат целям и принципам Организации Объединенных Наций . |
World Customs Organization | Комплекс стандартов |
World Customs Oganization | Всемирная таможенная организация |
Domestic customs regulations | Внутригосударственные таможенные нормативные акты |
(b) Customs control | б) таможенный |
Customs 30 countries. | Таможенные органы 30 стран. |
Customs 22 countries. | Таможенные органы 22 страны. |
Customs 28 countries. | Таможенные органы 28 стран. |
Long customs' inspections | позднее прибытие поездов на пограничную станцию |
Niangoloko Customs Office | Таможенное управление Нианголоко |
6.4 TBG4 Customs | 6.4 ГТД 4 Таможенная деятельность |
The Customs Act | Закон о таможнях |
Customs Authoritieshttp www.douane.nl | Департамент международных культурных связейhttp www.grci.pt |
Export of any foreign currency exceeding the amount equal to 10.000 US dollars from the customs territory of the Republic of Armenia is prohibited. | США, из таможенной территории Республики Армения запрещается. |
As a rule, when importing a cultural good to a Member State from outside the customs territory of the Union, you should declare it. | Что мне делать, если я хочу получить стандартную лицензию? |
(ii) World Customs Organization (WCO) The World Customs Organization and Trade Facilitation | ii) Всемирная таможенная организация (ВТО) Всемирная таможенная организация и содействие развитию торговли |
All documents necessary for customs payments are to be completed, namely budget transfer notice of customs fees and customs fee receipt. | Необходимо заполнить все документы, требуемые для уплаты таможенного сбора, в частности финансовое уведомление о перечислении таможенных сборов и квитанцию об оплате таможенных сборов. |
Urges Customs authorities at the Customs office of departure to verify, where possible, the HS code against the export Customs declaration. | настоятельно рекомендует таможенным органам в таможне места отправления сверять, когда это возможно, код ГС с экспортной таможенной декларацией. |
Turkey, with the seventh largest economy in the Council of Europe and the fifteenth largest economy in the world, is part of the common EU customs territory since the entering into force of the EU Turkey Customs Union in 1996. | По классификации ЦРУ Турция является развитой страной с седьмой по размеру экономикой в Совете Европы и пятнадцатой в мире, входит в таможенный союз с ЕС с момента вступления в силу соглашения о Таможенном союзе между Турцией и ЕС в 1996. |
(a) The term international Customs transit shall mean a Customs procedure under which goods are carried across the frontiers of one or more States under Customs controls from a Customs office of departure to a Customs office of destination | а) термин международный таможенный транзит означает таможенную процедуру, в соответствии с которой грузы перевозятся через границы одного или более государств под таможенным контролем от таможни пункта отправления до таможни пункта назначения |
Assistance to customs authorities is provided in collaboration with the Customs Cooperation Council. | Помощь таможенным органам оказывается во взаимодействии с Советом таможенного сотрудничества (СТС). |
Department of Customs and Excise Customs Headquarters1440 Nicosia Fax 357 22302031http www.mof.gov.cy ce | КАКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО ПРИМЕНЯЕТСЯ К ВВОЗУ ВЫВОЗУ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ МЕЖДУ ВЕЛИКОБРИТАНИЕЙ И РОССИЕЙ? |
Customs control is provided by the State Revenue Service customs authorities http www.vid.gov.lv. | Глава 3 Государства члены Европейского Cоюза |
The Customs Union Issue. | The Customs Union Issue. |
Related searches : Single Customs Territory - Palestinian Territory - Unchartered Territory - New Territory - Us Territory - Home Territory - Exclusive Territory - Territory Sales - Contractual Territory - Contract Territory - Overseas Territory - Foreign Territory