Translation of "daunting challenge" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The demographic challenge is daunting.
Нынешняя демографическая проблема является весьма сложной задачей.
This is definitely an enormous and daunting challenge, but it is not an impossible challenge.
Разумеется, это исключительно сложная и трудная задача, но она не является невыполнимой.
The fiscal deficit continues to present a daunting challenge in Japan.
Серьезной проблемой для Японии по прежнему является сохраняющийся бюджетно финансовый дефицит.
But the newly established national unity government faces yet another daunting challenge.
Но перед недавно созданным национальным правительством единства стоит ещё одна задача.
This is a daunting challenge that requires the full cooperation of all.
Итоговый документ касается многих аспектов.
ISTANBUL Turkey s Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan has taken on a daunting challenge.
СТАМБУЛ. Премьер министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган взял на себя сложную задачу.
However, progress had been uneven, and the challenge ahead was daunting, particularly in Africa.
Однако достигнутый прогресс носил неравномерный характер, и в будущем в этой связи предстоит решать чрезвычайно сложные задачи, особенно в Африке.
The ever increasing global demand for energy and industrial goods and services represents a daunting challenge.
Все возрастающий в мире спрос на энергетические и промышленные товары и услуги представляет собой серьезнейшую проблему.
Navigating the Anthropocene effectively and ethically is perhaps the most daunting challenge that modern humans have faced.
Эффективная и этичная навигация в эпоху антропоцена, пожалуй, является самой сложной задачей, с которой столкнулись современные люди.
Managing to halve poverty and provide universal access to primary education by 2015 was a daunting challenge.
Достижение международных целей по сокращению вдвое уровня бедности и по обеспечению всеобщего доступа к начальному образованию к 2015 году является крайне трудной задачей.
The challenge of providing treatment, care and support in historically underserved communities is daunting, and cannot be minimized.
Обеспечение лечением, уходом и поддержкой лиц из тех слоев населения, которые традиционно такими услугами недообеспечиваются,  задача непростая, которую невозможно преуменьшить.
It's daunting.
Это чрезвычайно страшно и трудно.
Daunting, right?
Озадачивает, правда?
Members of the European Convention obviously face a far more complex and diverse society and thus a more daunting constitutional challenge.
Задача, которая стоит перед Европейской Конвенцией во многом отличается и гораздо более сложнее.
Notwithstanding these positive developments, reconciling debt sustainability, sustained growth and poverty reduction remains a daunting challenge for many least developed countries.
Несмотря на эти позитивные изменения, обеспечение приемлемого уровня задолженности, поступательного роста и сокращения масштабов нищеты остается трудной задачей для многих наименее развитых стран.
The task is daunting.
Задача сложная.
Again, a daunting task.
И снова, чрезвычайно сложная задача.
Demand driven science is a daunting challenge requiring a change in mindset and a different appreciation of the concept of technology transfer.
Конвенция четко предполагает, что на смену традиционной схеме передачи технологии сверху вниз должна прийти новая формула технологического сотрудничества.
This is a daunting task.
Это сложная задача.
The military odds appear daunting.
Получается, что шансы на успех военной операции совсем невелики.
But the challenges are daunting.
Но проблемы огромны.
Now that can be daunting.
Звучит, признаюсь, довольно устрашающе.
Yet changing the world s energy system is a daunting challenge, because fossil fuels are so deeply embedded in the workings of the global economy.
Тем не менее, изменение мировой энергетической системы это сложная задача, поскольку ископаемое топливо широко используется в мировой экономике.
Daunting challenges face Batlle's great nephew.
Теперь его внучатому племяннику брошен серьезный вызов.
Daunting human development challenges nevertheless remained.
Тем не менее в социальном развитии по прежнему существуют серьезные проблемы.
We believe that Lebanon in particular, with the daunting challenge of national reconstruction ahead of it, has much to gain from participation in the multilateral negotiations.
Мы считаем, что Ливан, перед которым стоит огромная задача национального восстановления, может особенно много выиграть от участия в многосторонних переговорах.
In the next few decades, Governments and United Nations alike would face the daunting challenge of implementing the various programmes of action relating to social development.
(Г н Горица, Румыния) задачи, связанные с осуществлением целого ряда программ действий в области социального развития.
The task ahead of us was daunting.
Перед нами стояла устрашающая задача.
UNIDO's task was thus a daunting one.
Задача ЮНИДО, таким образом, крайне сложна.
Today, Africa faces daunting environmental problems too.
Сегодня перед Африкой также стоят серьезнейшие экологические проблемы.
That can be daunting, because people say
Это может быть сложно, потому что люди говорят
When I asked Beatrice why she decided to take on such a daunting challenge, she replied I came here to grow beautiful flowers on the ashes of genocide .
Когда я спросил Биатрис, почему она взялась за такое сложное дело, она ответила Я приехала сюда, чтобы выращивать красивые цветы на пепелище геноцида .
The Security Council today faces a daunting task.
Сегодня перед Советом Безопасности стоит трудная задача.
The problems of developing countries are still daunting.
Проблемы развивающихся стран по прежнему колоссальны.
I truly understand how that can be daunting.
Я действительно понимаю, как пугающе это выглядит.
We live in an age with daunting problems.
Мы живём в эпоху с колоссальными проблемами.
That will be a real challenge, but it is also an excellent opportunity to show that our organizations are sharing the responsibility for the daunting job ahead of us.
Это будет непростой задачей, но это будет также отличной возможностью показать, что наши организации разделяют ответственность за предстоящую трудную работу.
As other speakers have said, it's a rather daunting experience a particularly daunting experience to be speaking in front of this audience.
Как уже говорили другие докладчики, это довольно трудная задача особенно трудная задача выступать перед этой аудиторией.
The second risk facing Russia is no less daunting.
Вторая угроза, перед лицом которой стоит Россия не менее страшна.
The challenges facing the United Nations today are daunting.
Сегодня Организация Объединенных Наций сталкивается с огромными вызовами.
The African reality itself remains as daunting as ever.
Сама по себе повседневная жизнь африканцев остается столь же безрадостной, как и прежде.
We face a daunting task requiring a vast effort.
Перед нами стоит грандиозная задача, решение которой требует огромных усилий.
The logistical challenges for preparing the elections were daunting.
Технические задачи, связанные с подготовкой выборов, были ужасно сложными.
So yeah, this task does seem to be daunting.
Так что да, эта задача кажется невыполнимой.
The problem looks a lot less daunting right now.
Итак, мы переписали эти 3 уравнения, и теперь наша задача выглядит менее сложной.

 

Related searches : Most Daunting Challenge - Daunting Endeavor - Seem Daunting - Sounds Daunting - Too Daunting - Particularly Daunting - Less Daunting - Daunting Experience - Daunting Prospect - More Daunting - Most Daunting