Translation of "deliberate ambiguity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ambiguity - translation : Deliberate - translation : Deliberate ambiguity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ultimately, what gives rise to abuses such as occurred at Abu Ghraib is a policy of deliberate ambiguity concerning how to handle detainees. | В конечном итоге первопричиной злоупотреблений, подобных тем, что творились в Абу Граиб, является политика намеренной двусмысленности в отношении того, как обращаться с арестованными. |
Israel has not signed the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons and maintains a policy of deliberate ambiguity toward its nuclear capabilities. | Израиль не подписал Договор о нераспространении ядерного оружия и проводит политику неопределённости относительно обладания ядерными боеголовками. |
Moral ambiguity takes off. | Моральная неопределенность взлетает вверх. |
It's deliberate. | Это преднамеренно. |
Moral ambiguity starts to climb. | Моральная неопределенность начинает расти. |
And ambiguity, to me, is very uncomfortable in my life, and I have it. Moral ambiguity. | Неопределенность для меня большое неудобство в моей жизни и я с ней сталкиваюсь. Моральная неопределенность. |
And ambiguity, to me, is very uncomfortable in my life, and I have it. Moral ambiguity. | Неопределенность для меня большое неудобство в моей жизни и я с ней сталкиваюсь. |
That was deliberate. | Это было намеренно. |
It was deliberate. | Это было нарочно. |
Deliberate, organised wrecking. | Вредительство. |
Torture and the Politics of Ambiguity | Пытки и политика двусмысленности |
I'm not aware of any ambiguity. | Я не очень понимаю, о чём вы говорите. |
They theorize that bull markets are characterized by ambiguity seeking behavior and bear markets by ambiguity avoiding behavior. | Они обобщают, что рынки, на которых наблюдается тенденция к повышению цен, характеризуются поведением, стремящимся к неопределенности, а рынки, на которых наблюдается тенденция к понижению цен поведением, избегающим неопределенности . |
He told deliberate lies. | Он сказал умышленную ложь. |
It is deliberate genocide. | Это не что иное, как геноцид. |
In low ambiguity situations (a person yelling out for help) reaction times for bystanders is quicker than high ambiguity situations. | В ситуациях, когда свидетель или свидетели события не уверены, нужна ли пострадавшему помощь (высокая неоднозначность), реакция медленная. |
I don't think it's deliberate. | Я не думаю, что это преднамеренно. |
Again, deliberate action is needed. | Снова нужно что то делать. |
Deliberate cruelty is not forgivable! | Намеренную жестокость не прощают! |
There is just so much beauty in ambiguity! | Двусмысленность так прекрасна! |
There can be no ambiguity in fighting terrorism. | В борьбе с терроризмом не может быть двусмысленности. |
In future presentations, this ambiguity should be avoided. | В будущих представлениях следует избегать этой двусмысленности. |
Did you feel a sense of moral ambiguity? | Испытывали ли вы чувство моральной неопределенности? |
They use ambiguity that comes from using technology. | Технология позволяет нам быть деликатнее. |
There is also a big question of ambiguity. | Также существует проблема непределенности. |
Syria may pay a heavy price for that ambiguity. | Сирия может заплатить дорогой ценой за эту неясность. |
The Chinese judicial system is famous for its ambiguity. | Система судебной защиты Китая известна своей неопределенностью. |
These variables include ambiguity, cohesiveness and diffusion of responsibility. | Эти факторы включают неоднозначность и диффузию ответственности и групповую сплоченность. |
12. There is another ambiguity which must be avoided. | 12. Есть еще одна двусмысленность, которой необходимо избежать. |
They are open minded in the face of ambiguity. | Они открыты и восприимчивы перед лицом неопределенности. |
Then, there's ambiguity on the right side, as well. | Но справа тоже всё неоднозначно. |
The problem goes beyond deliberate obfuscation. | Проблема находилась глубже преднамеренного сбивания с толку. |
Do you think that was deliberate? | Ты думаешь, это было неслучайно? |
Do you think that was deliberate? | Думаете, это было специально? |
Do you think that was deliberate? | Вы думаете, это было нарочно? |
Let's deliberate a little bit longer. | И тут в разговор включается другой премьер министр |
He has to be really deliberate. | (М2) Надо все тщательно продумать. |
It was a very deliberate act. | Нет, нет. Так задумано . |
The court will adjourn to deliberate. | Суд удаляется для совещания. |
Ultimately, what gives rise to abuses such as occurred at Abu Ghraib is a policy of deliberate ambiguity concerning how to handle detainees. The pressure in a war setting to get information that could save lives is immense. | В конечном итоге первопричиной злоупотреблений, подобных тем, что творились в Абу Граиб, является политика намеренной двусмысленности в отношении того, как обращаться с арестованными. |
In fact, however, Berlusconi represents political extremism and programmatic ambiguity. | Берлускони, однако, представляет политический экстремизм и концептуальную (программную) неопределенность. |
The ambiguity of that provision could give rise to abuses. | Двойственность этого положения может дать повод к злоупотреблениям. |
And it's in part because there's a lot of ambiguity. | Отчасти потому, что здесь много неоднозначного. |
I want you to understand the ambiguity of our position. | Я хочу, чтобы вы поняли всю двойственность нашего положения. |
B. Right to life and deliberate killing | В. Право на жизнь и преднамеренные убийства |
Related searches : Ambiguity Tolerance - Lexical Ambiguity - Avoid Ambiguity - Remove Ambiguity - Tolerate Ambiguity - Inherent Ambiguity - Conceptual Ambiguity - Ambiguity About - Resolve Ambiguity - Constructive Ambiguity - Latent Ambiguity - Ambiguity Between