Translation of "devastation wrought" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Devastation - translation : Devastation wrought - translation : Wrought - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There can be no underestimating the scale of the human devastation wrought by Asia s horrific tsunamis. | Невозможно недооценить масштаб человеческих разрушений, вызванных ужасающими цунами в Азии. |
Devastation wrought by nature apos s fury is more than matched by the fury and folly of humankind. | Аналогичен урону, наносимому в ярости природой, тот урон, который наносит человечество в ярости или по недомыслию. |
The devastation wrought by the increased intensity of hurricanes can set back our development efforts by decades, and has indeed done so. | Опустошение в результате ураганов возросшей силы может отбросить назад наше развитие на десятилетия, и это уже происходило. |
Officials who did not do their jobs must be dismissed, and elected officials whose policies aggravated the devastation wrought by Katrina must be removed from office. | Чиновники, не справившиеся со своей работой, должны быть сняты с должностей, а избранные лица, чья политика усугубила масштабы бедствия, принесенного Катриной, должны быть отправлены в отставку. |
And in general, I got this sort of idea that the poor in the world lived lives that were wrought with suffering and sadness, devastation, hopelessness. | В общем, я начала думать, что жизни бедняков по всему миру выточены страданием и грустью, опустошением и безнадежностью. |
... Fischer sowed devastation. | Фишер хотел играть в Югославии, Спасский предпочитал Исландию. |
Our hearts go out to those unfortunate Americans and citizens of other countries who lost everything, including loved ones, in the devastation that Hurricane Katrina has wrought. | Мы выражаем искреннее сочувствие тем несчастным американцам и гражданам других стран, которые потеряли все, в том числе близких, в результате нанесенных ураганом Катрина разрушений. |
Two weeks ago, we were all reminded of the fragility of the environment and the economic and social infrastructures of Haiti when tropical storm Gordon wrought devastation on that nation. | Две недели назад все мы вспомнили о том, насколько хрупкими являются окружающая среда и социально экономические инфраструктуры Гаити, когда на эту страну обрушился тропический ураган quot Гордон quot . |
upon close wrought couches | (сидят) на ложах расшитых (золотом и драгоценными камнями), |
upon close wrought couches | на ложах расшитых, |
upon close wrought couches | Они будут лежать на расшитых ложах |
upon close wrought couches | Они будут возлежать на ложах, украшенных драгоценными камнями, |
upon close wrought couches | Они будут возлежать на вышитых ложах |
upon close wrought couches | На ложах, золотом и кАмнями расшитых, |
upon close wrought couches | на украшенных дорогими камнями седалищах, |
wrought up and weary | (и они) работающие и изнуренные Их работа снимание причиняющих им невыносимую боль цепей и колодок, в которые они закованы, так как они ничего не делали ради Аллаха в своей жизни. , |
I was shocked by the devastation. | Я был шокирован разорением. |
Initial reports are of widespread devastation. | Первые сообщения содержат информацию о широкомасштабных разрушениях. |
On couches wrought of gold, | (сидят) на ложах расшитых (золотом и драгоценными камнями), |
On couches wrought of gold, | на ложах расшитых, |
On couches wrought of gold, | Они будут лежать на расшитых ложах |
On couches wrought of gold, | Они будут возлежать на ложах, украшенных драгоценными камнями, |
On couches wrought of gold, | Они будут возлежать на вышитых ложах |
On couches wrought of gold, | На ложах, золотом и кАмнями расшитых, |
On couches wrought of gold, | на украшенных дорогими камнями седалищах, |
Look at what you've wrought. | Твое произведение. |
I remember being shocked by Syria's devastation. | Помню, как шокирован был разрушениями в Сирии. |
They don't have to do global devastation. | Им не нужно опустошать планету. |
It was, of course, nice that world leaders could agree that it would be bad to risk the devastation that could be wrought by an increase in global temperatures of more than two degrees Celsius. | Конечно, хорошо, что мировые лидеры сумели согласиться по поводу того, что не стоит рисковать и подвергаться опустошению, которое может возникнуть из за повышения глобальной температуры более чем на два градуса Цельсия. |
The courageous soldiers from numerous States represented in this Hall who risked, and too often gave, their lives for goodness and compassion came face to face with the devastation wrought by man's potential for cruelty. | Мы помним, что цель Организации Объединенных Наций состояла в том, чтобы вновь утвердить веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности, в равноправие мужчин и женщин и в равенство прав больших и малых наций . |
On couches in wrought with gold. | (сидят) на ложах расшитых (золотом и драгоценными камнями), |
On couches in wrought with gold. | на ложах расшитых, |
On couches in wrought with gold. | Они будут лежать на расшитых ложах |
On couches in wrought with gold. | Они будут возлежать на ложах, украшенных драгоценными камнями, |
On couches in wrought with gold. | Они будут возлежать на вышитых ложах |
On couches in wrought with gold. | На ложах, золотом и кАмнями расшитых, |
On couches in wrought with gold. | на украшенных дорогими камнями седалищах, |
Mr. Franklin, what have you wrought? | Господин Франклин, что вы такое основали? |
It's also very finely wrought material. | Это также очень красиво выкованный материал. |
Dominica has had its share of hurricane devastation. | Доминика, в свою очередь, также пострадала от разрушительного урагана. |
They have wrought only a magician's stratagem. | Колдовские чары и зловещие козни никогда не принесут пользы колдунам, потому что они обманывают людей, скрывают истину под покрывалом лжи и представляют ложь истиной. Муса бросил свой посох, и тот проглотил все, что сотворили колдуны. |
Throughout this dimension of devastation, I would just survive. | Проще говоря, я хотел только выжить. |
The entire structure was wrought in Glasgow, Scotland. | Весь интерьер был создан в Глазго, Шотландии. |
Amid the postwar devastation, he became a symbol of peace. | На фоне послевоенной разрухи, он стал символом мира. |
Japan is the only country to have suffered nuclear devastation. | Япония является единственной страной, пострадавшей от ядерного опустошения. |
Related searches : Environmental Devastation - Widespread Devastation - Economic Devastation - Cause Devastation - Ecological Devastation - Total Devastation - Wrought Steel - Wrought With - Wrought Out - Wrought Metal - Wrought Aluminum - Wrought Processing