Translation of "direct agreement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

There was no direct evidence of agreement, however.
В то же время прямые доказательства такого сговора так и не были найдены.
Indian forces still occupy Siachin, in direct violation of the provisions of the Simla Agreement.
Индийские вооруженные силы все еще оккупируют Сиачин, непосредственно нарушая положения Симлского соглашения.
Direct US Iran talks should be convened if they are required to bring about any such agreement.
Следует провести прямые переговоры между Ираном и США, если они смогут привести к подписанию любого из таких соглашений.
His delegation believed that any continuation of the settlement activities was in direct contradiction to the agreement.
Палестина считает, что продолжение этой деятельности непосредственно противоречит указанному Соглашению.
Indeed, we see a direct and immediate role for the United Nations in the implementation of this historic agreement.
На самом деле мы видим прямую и непосредственную роль Организации Объединенных Наций в выполнении этого исторического соглашения.
Most importantly, direct talks on the situation in the east must begin and produce a political agreement without further procrastination.
Нам более важно обеспечить начало прямых переговоров о ситуации на востоке и достижение политической договоренности без дальнейших задержек.
Direct
Прямо
Direct
Напрямую
In respect to other goods, the impact of the agreement on prices will not be so direct, it will be mediated.
Что же касается других товаров, то влияние соглашения на цены не будет таким прямым, оно будет опосредованным.
Agreement has also been reached to continue the direct dialogue between the two parties to the conflict at the highest level.
Была также достигнута договоренность о продолжении прямого диалога между двумя сторонами в конфликте на самом высоком уровне.
27. The Cotonou Agreement provides that convoys of humanitarian assistance should travel to all areas of Liberia through the most direct routes.
27. Соглашение Котону предусматривает, что автоколонны с гуманитарной помощью должны направляться во все районы Либерии по самым прямым маршрутам.
A Chilean court declined to find a cartel agreement, citing the lack of direct evidence of agreement, but it did order that the processors take certain measures to increase transparency in their dealings.
Чилийский суд отказался признать факт картельного сговора по причине отсутствия прямых доказательств его существования, но в то же время обязал перерабатывающие предприятия принять меры к повышению прозрачности в своей работе.
I'm direct.
Я прямой.
I'm direct.
Я прямая.
Direct Perception .
Direct Perception .
Direct upload
Публиковать сразу
Direct rendering
Отображение без ускорителя
Direct Rendering
Точки и линии
Direct Rendering
Прямая отрисовка
Direct Line
Прямое подключение
Direct Data
Память с прямым доступомStencils
Direct deposit
автоматическое зачисление
Direct debit
автоматическое списание
Direct costs
Прямые затраты
Has your country entered into any bilateral or multilateral agreement or arrangement on direct cooperation between law enforcement agencies (art. 27, para. 2)?
Заключила ли ваша страна какое либо двустороннее или многостороннее соглашение или договоренность о непосредственном сотрудничестве между правоохранительными органами (пункт 2 статьи 27)?
Foreign direct investment is the most direct channel for integration.
Прямые иностранные инвестиции самый прямой канал для интеграции.
Units sold Price per unit Sales Direct materials Direct labour
Прямые переменные затраты
It may have included evidence of parallel pricing, for example, plus evidence of meetings or communications between competitors, but not direct evidence of agreement.
Речь шла, например, о параллельном ценообразовании, а также о совещаниях или связях между конкурентами, но не о прямых доказательствах сговора.
Progress on the matter has been made on the Ethiopian side following the Government's agreement to the implementation of direct flights by UNMEE aircraft.
Эфиопская сторона достигла прогресса в решении этого вопроса после того, как правительство этой страны согласилось на осуществление летательными аппаратами МООНЭЭ прямых рейсов.
The United Nations should direct its primary attention to the replacement of the Korean Armistice Agreement with a peace agreement, and play its due role in terminating the armistice system and establishing a new peace arrangement.
Организация Объединенных Наций должна уделять основное внимание делу замены Корейского соглашения о перемирии мирным соглашением и играть должную роль в деле прекращения существования системы перемирия и создания нового мирного механизма.
A Direct Realist Account of Perceptual Awareness , dissertation on direct realism.
A Direct Realist Account of Perceptual Awareness , dissertation on direct realism.
Foreign direct investment.
Прямые иностранные инвестиции.
You're very direct.
Ты очень прямолинеен.
You're very direct.
Ты очень прямолинейна.
You're very direct.
Вы очень прямолинейны.
I'll be direct.
Я буду прямолинеен.
I'll be direct.
Я буду прямолинейна.
I'll be direct.
Буду прямолинеен.
I'll be direct.
Буду прямолинейна.
Direct calibration method
ПРОЦЕДУРА
Direct insert cursor
Курсор свободного ввода
Direct Network Setting
Сетевые параметры
Direct drop down
Уронить прямо вниз
Disables direct rendering
Отключить отображение без ускорителя
Enable direct rendering
Включить прямую отрисовку

 

Related searches : Direct Debit Agreement - Direct Award - Direct Service - Direct Relation - Direct Bill - Direct Vicinity - May Direct - Direct Translation - Direct Competition - Direct Procurement - Direct Cause - Direct Entry