Translation of "discrepancy between" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

One example of the statistical contradictions is the discrepancy between different sources.
One example of the statistical contradictions is the discrepancy between different sources.
There is a wide discrepancy in Serbia between official statistics and the ground surveys.
В Сербии между официальными статистическими данными и результатами обследований на местах имеются значительные расхождения.
And already I see a discrepancy between ours and his. We have n there.
И уже я вижу несоответствие между нашим и его.
The discrepancy is huge.
Согласитесь, разница огромная Если бы иудаизм утверждал, что менее шести тысяч лет, а наука около семи, то несоответствие можно бы было считать несущественным
The existing discrepancy between actions and paper oriented activities is a matter of concern to my delegation.
Существующее расхождение между действиями и ориентированной на составление документа деятельностью является предметом беспокойства моей делегации.
He wondered what steps the Government was taking to address the discrepancy between the two types of law.
Он спрашивает, какие правительство принимает меры по ликвидации различий между этими двумя типами законов.
There was very little discrepancy between Georgia's international obligations and the rights and freedoms granted by its Constitution.
Расхождения между международными обязательствами Грузии и правами и свободами, провозглашенными в ее конституции, носят минимальный характер.
There was always a discrepancy between their values and those of the previous generation, everywhere in the world.
Повсюду в мире ее ценности всегда отличаются от ценностей предыдущего поколения.
There is a major discrepancy between utility company costs for supplying electricity and the revenue collected from consumers.
Неплатежи в основных секторах вызваны различными причинами и требуют специ фических решений.
There seems to be a discrepancy.
Казалось бы, здесь есть несоответствие.
Any discrepancy should hopefully be external.
Любое несоответствие должно быть внешним.
She would welcome clarification of that discrepancy.
Она попросила прокомментировать это несоответствие.
There was also a discrepancy between the priorities addressed by the General Assembly and those proposed by the Secretary General.
Также существуют расхождения между приоритетами, рассмотренными Генеральной Ассамблеей, и теми, которые предлагаются Генеральным секретарем.
A major discrepancy needed to be put right.
Следует устранить существующее серьезное несоответствие.
In this way, a discrepancy has come about between our expectations of the United Nations and the ability to deliver on them.
Таким образом, возникает противоречие между нашими ожиданиями в отношении Организации Объединенных Наций и способностью обеспечить их финансовое подкрепление.
Natasha Haider elaborates on this discrepancy in her blog
Наташа Хайдер в своем блоге тоже говорит о существующем несоответствии
She related that the prosecutor's office pointed out to the investigators the discrepancy between the classification of the case and the materials collected.
Она рассказала, что прокуратура указала следователям на несоответствие квалификации дела и собранных материалов.
49. It is with these caveats in mind that chart 13 should be read it shows the discrepancy between the contributions and expenditures.
49. С учетом этих оговорок и следует подходить к рассмотрению диаграммы 13. Разрыв же между взносами и расходами показан на диаграмме 14.
What you want to look for here is an incredible discrepancy between horrific events that she describes and her very, very cool demeanor.
И всё, что вы сможете тут найти, это невероятное несоответствие между ужасающими событиями, которые она описывает, и холодной, расчетливой манерой поведения.
There was no explanation for the discrepancy in the numbers.
Никакого объяснения расхождению в цифрах представлено не было.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
Ты (о, человек) не увидишь в творении Милостивого никакой несоразмерности.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
Ты не видишь в творении Милосердного никакой несоразмерности.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
В этом творении ты не увидишь какой либо несообразности, то есть изъяна или недостатка. А если творение лишено недостатков, то оно обретает всестороннее совершенство и красоту.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
В творении Милостивого ты не увидишь никакой несообразности.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
Ты не увидишь в творении Аллаха, чья милость охватывает все Его творения, никакой несоразмерности.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
В творении Милостивого ты не увидишь какой либо несообразности.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
В Божественном творенье том Не различить тебе (структурных) нарушений.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
В творении Милостивого не увидишь нестройности.
An increasing number of Member States complain about the discrepancy between the proclaimed principle of capacity to pay and the reality of its implementation.
Все больше государств членов жалуются по поводу несоответствия между провозглашенным принципом quot платежеспособности quot и тем, как он осуществляется в действительности.
The current discrepancy between what the Members of the United Nations task the Organization to do and what they contribute financially needs to be addressed.
Несоответствие, существующее сегодня между тем, какие задачи государства  члены Организации Объединенных Наций поручают ей выполнять и какой вклад они вносят в виде финансовых взносов, заслуживает пристального внимания.
Finally, as a result of the foregoing points, it cannot be inferred that the discrepancy between the contributions and expenditures is attributable to administrative costs.
Наконец, из всего вышесказанного нельзя сделать вывод о том, что различия между взносами и расходами связаны с административными затратами.
There's a discrepancy in what's happening today in the emerging economies.
Вот в чём сегодняшнее несоответствие развивающихся стран.
Yet the issue is the discrepancy between legal regulations and reality problems exist, especially in the case of women because their promotion possibilities are considerably lessened.
Но проблема заключается в разнице между правовыми положениями и действительностью проблемы существуют, особенно в отношении женщин, поскольку их возможности продвижения по службе существенно ограничены.
A 10 per cent discrepancy between the photometric characteristics and the values measured prior to the test is permissible including the tolerances of the photometric procedure.
Между фотометрическими характеристиками и величинами, измеренными до начала испытания, допускается отклонение в 10 , включающее погрешности при фотометрическом измерении.
The Board also expressed its concern about the discrepancy between its approved cost plan for 2005 and the figures that appear in the OHCHR annual appeal.
Кроме того, Совет выразил свою обеспокоенность в связи с расхождениями между утвержденной сметой расходов на 2005 год и цифрами, фигурирующими в ежегодном призыве УВКПЧ.
As a result of the discrepancy between Ivorian and Ghanaian cocoa prices, many farmers in Côte d'Ivoire smuggle their cocoa beans across the border to Ghana.
Из за разницы в ценах на какао в Кот д'Ивуаре и Гане многие фермеры из Кот д'Ивуара контрабандой переправляют свои какао бобы через границу в Гану.
There is some discrepancy over whether Mike is a local or not.
Есть некоторое несоответствие, непонятно является ли Майк местным жителем или нет.
The discrepancy indicated by the Board relates to the programme support costs.
Отмеченные Комиссией расхождения касаются вспомогательных расходов по программам.
Rayleigh had noticed a discrepancy between the density of nitrogen made by chemical synthesis and nitrogen isolated from the air by removal of the other known components.
Рэлей отметил расхождение между плотностью синтезированного химическим методом азота, и азота, полученного удалением прочих известных компонентов воздуха.
The authors maintain that Blacks are genetically inferior to Whites, and that this is borne out by the discrepancy between the intelligence quotients of Blacks and Whites.
Эти авторы утверждают, что негры стоят на генетически более низком уровне, чем белые, quot о чем свидетельствует разница в уровне интеллектуального развития негров и белых.
The main premise of this theory is that satisfaction is determined by a discrepancy between what one wants in a job and what one has in a job.
На удовлетворённость работой влияют разные факторы стиль и культура управления, вовлечённость в работу, наличие полномочий в принятии решений.
Regarding the Gambia's labour laws, a recent International Labour Organization (ILO) report had noted a wide discrepancy between those laws and the actual remuneration of men and women.
Относительно гамбийских законов о труде в недавнем докладе Международной организации труда (МОТ) отмечалось существование значительного разрыва между этими законами и фактическими размерами вознаграждения мужчин и женщин.
The author further complains that the trial judge did not address the discrepancy between the evidence of the main witness for the prosecution and that of the pathologist.
Автор далее жалуется, что судья не обратил внимания на расхождения между показаниями основных свидетелей обвинения и данными судебно медицинской экспертизы.
With such a big space, the problem is obviously that there is a discrepancy between what your body can embrace, and what the space, in that sense, is.
Проблема в том, что в таком огромном пространстве очевидно, есть различие между тем что доступно взору и тем, что представляет собой пространство.
UNU continues to take steps to ensure complete reconciliation, which has resulted in a reduction of the discrepancy between UNU and United Nations Headquarters expenditure from 81,495 to 37,139.
УООН продолжает принимать меры по обеспечению проведения полной выверки, которая уже привела к уменьшению расхождения между расходами, зарегистрированными в УООН и Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, с 81 495 долл. США до 37 139 долл. США.

 

Related searches : A Discrepancy Between - Price Discrepancy - Apparent Discrepancy - Resolve Discrepancy - Minor Discrepancy - Data Discrepancy - Big Discrepancy - Discrepancy Claim - Pay Discrepancy - Statistical Discrepancy - Quantity Discrepancy - Large Discrepancy