Translation of "doting parents" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Doting - translation : Doting parents - translation : Parents - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No, but you know these doting fathers. | Вам известно, что в этом письме? Нет. |
FRlAR For doting, not for loving, pupil mine. | Для любящего брата, а не для любви, ученик моей. |
It was advocating friends and a doting sister. | Это верные друзья и любящая сестра. |
I say so although you may think that I am doting. | О, если бы вы (только) не посчитали, что я сошел с ума! |
I say so although you may think that I am doting. | Если бы вы не считали меня безумцем! |
I say so although you may think that I am doting. | Он сообщил об этом своим и сказал Я чувствую любимый запах Йусуфа. Если бы я не боялся обвинения в безумии, я бы ещё больше сообщил вам о нём . |
I say so although you may think that I am doting. | Только не думайте, что я безумец (старый)! |
Like many doting parents, five year old Giorgi s post cute pictures of him on Facebook blowing out candles on a birthday cake, or wearing red plastic sunglasses behind the wheel of a car, pretending to drive. | Родители пятилетнего Георгия, как и многие другие не чающие души в своём малыше, публикуют в Facebook фотографии вот он задувает свечи на праздничном торте по случаю своего дня рождения, а вот примеряет красные пластмассовые очки от солнца за рулём машины, играя в водителя. |
Doting like me, and like me banished, Then mightst thou speak, then mightst thou tear thy hair, | Любящий, как я, и, как я изгнал, Затем mightst ты говоришь, то ты слезу mightst твоих волос, |
So, when the caravan set forth, their father said, 'Surely I perceive Joseph's scent, unless you think me doting.' | И когда караван отошел (из Египта), сказал их отец пророк Йакуб, который находился в Палестине (окружающим) Поистине, я чувствую благоухание Йусуфа. О, если бы вы (только) не посчитали, что я сошел с ума! |
So, when the caravan set forth, their father said, 'Surely I perceive Joseph's scent, unless you think me doting.' | И когда отошел караван, сказал их отец Я чувствую запах Йусуфа. Если бы вы не считали меня безумцем! |
So, when the caravan set forth, their father said, 'Surely I perceive Joseph's scent, unless you think me doting.' | Как только караван покинул Египет, их отец сказал Воистину, я чувствую запах Йусуфа (Иосифа), если только вы не считаете меня выжившим из ума стариком . |
So, when the caravan set forth, their father said, 'Surely I perceive Joseph's scent, unless you think me doting.' | Когда караван покинул Египет, Аллах вселил в его сердце надежду, наполнил его спокойствием и внушил ему, что скоро придёт добрая весть Йусуф цел и невредим. Он сообщил об этом своим и сказал Я чувствую любимый запах Йусуфа. |
So, when the caravan set forth, their father said, 'Surely I perceive Joseph's scent, unless you think me doting.' | И как только караван покинул Египет , отец сказал окружающим Воистину, я чую благоухание Йусуфа, хотя, быть может, вам покажется, что я выжил из ума . |
So, when the caravan set forth, their father said, 'Surely I perceive Joseph's scent, unless you think me doting.' | И вот когда (в обратный путь) их караван пустился, Отец их вдруг сказал Я ощущаю дух Йусуфа. Только не думайте, что я безумец (старый)! |
So, when the caravan set forth, their father said, 'Surely I perceive Joseph's scent, unless you think me doting.' | Когда караван отправился, отец их сказал Чувствую запах Иосифа может быть вы думаете, что я в бреду? |
Tom's parents are older than Mary's parents. | Родители Тома старше родителей Мэри. |
Tom's parents are older than Mary's parents. | Родители Тома старше, чем родители Мэри. |
Tom's parents and Mary's parents are friends. | Родители Тома и Мэри дружат. |
Parents! | Родители! |
Parents | Метки верхнего уровняtoggle child and parent tags |
Parents!? | Мама, папа! |
Parents? | Изза родителей? |
Parents? | Родители есть? |
He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings, | тот горд, ничего не знает, но заражен страстью к состязаниям и словопрениям, от которых происходят зависть, распри, злоречия, лукавые подозрения. |
We're parents. | Мы родители. |
Parents Murdered . | Родителей убили . |
Disabled Parents . | Родители инвалиды . |
The parents... | Родители... |
My parents? | Мои родители? |
Parents living? | Директор школы. |
Our parents. | Наши родители. |
Dear Parents | Дорогой отец, дорогая мама... |
No parents. | Без родителей. |
Precious parents! | Уважаемые родители! |
The duty of children to parents, and parents to children. | Долг детей родителям,... и родителей детям. |
And when the caravan had departed, their father said surely feel the smell of Yusuf, if ye think not that I am doting. | И когда караван отошел (из Египта), сказал их отец пророк Йакуб, который находился в Палестине (окружающим) Поистине, я чувствую благоухание Йусуфа. О, если бы вы (только) не посчитали, что я сошел с ума! |
And when the caravan had departed, their father said surely feel the smell of Yusuf, if ye think not that I am doting. | И когда отошел караван, сказал их отец Я чувствую запах Йусуфа. Если бы вы не считали меня безумцем! |
And when the caravan had departed, their father said surely feel the smell of Yusuf, if ye think not that I am doting. | Как только караван покинул Египет, их отец сказал Воистину, я чувствую запах Йусуфа (Иосифа), если только вы не считаете меня выжившим из ума стариком . |
And when the caravan had departed, their father said surely feel the smell of Yusuf, if ye think not that I am doting. | Когда караван покинул Египет, Аллах вселил в его сердце надежду, наполнил его спокойствием и внушил ему, что скоро придёт добрая весть Йусуф цел и невредим. Он сообщил об этом своим и сказал Я чувствую любимый запах Йусуфа. |
And when the caravan had departed, their father said surely feel the smell of Yusuf, if ye think not that I am doting. | И как только караван покинул Египет , отец сказал окружающим Воистину, я чую благоухание Йусуфа, хотя, быть может, вам покажется, что я выжил из ума . |
And when the caravan had departed, their father said surely feel the smell of Yusuf, if ye think not that I am doting. | И вот когда (в обратный путь) их караван пустился, Отец их вдруг сказал Я ощущаю дух Йусуфа. Только не думайте, что я безумец (старый)! |
And when the caravan had departed, their father said surely feel the smell of Yusuf, if ye think not that I am doting. | Когда караван отправился, отец их сказал Чувствую запах Иосифа может быть вы думаете, что я в бреду? |
Write Scsnlmd respect Parents like the Ishmaelites respect parents Then comes the messiah but they have respect for parents | Напиши Scsnlmd честь родителей, родители Измаильтяне отношении потом приходит мессия но у них есть уважение к родителям |
Children must obey their parents and parents must obey their employers. | Дети должны слушаться своих родителей, а родители должны слушаться своих работодателей. |
Related searches : Doting Father - Doting Love - Adoptive Parents - Both Parents - New Parents - Elderly Parents - Biological Parents - Foster Parents - Your Parents - Expectant Parents - Loving Parents