Translation of "economic disruption" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Disruption - translation : Economic - translation : Economic disruption - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The interrelated contraction, bank panic and falling stock market resulted in significant economic disruption. | The interrelated contraction, bank panic and falling stock market resulted in significant economic disruption. |
However, the ERM is soon abandoned following the economic disruption of the oil crisis. | Появились и первые мобильные телефоны. |
But ultimately, it was a disruption on top of a disruption. | В конце концов, это было разрушение поверх разрушения. |
The potential for loss of life, for Iranian retaliation, and for global economic disruption is high. | Потенциал людских потерь, ответных действий Ирана и глобального экономического кризиса высок. |
Harnessing Disruption for Sustainability | Обуздание раскола ради устойчивого развития |
The cost of such events in terms of destroyed property and economic disruption has been rising steadily. | Ущерб от подобных стихийных бедствий в отношении уничтожаемой ими собственности и подрыва экономики постоянно растёт. |
Protesters ideally should dedicate themselves to disciplined, nonviolent disruption in this spirit especially disruption of traffic. | В идеале протестующие должны осуществлять дисциплинированное, ненасильственное нарушение в этом смысле особенно это касается нарушения движения транспорта. |
That's a frightening change, frightening disruption. | Это пугающее изменение, пугающий подрыв. |
this more came in the form of Manif Actions or Demo Actions a campaign of economic disruption endorsed by CLASSE | кампании по экономическому подрыву, одобренной CLASSE Они обычно случались повсеместно |
Since the economies of small States depended on two or more primary products, external aggression exposed them to considerable economic disruption. | Ввиду того, что основу экономики малых государств составляют два или более видов сырья, вооруженная агрессия извне оборачивается для них серьезным экономическим кризисом. |
However, they are weapons of mass disruption. | Однако речь идет об оружии массового поражения. |
Male voiceover Like a disruption of space. | (М) Будто разрывают пространство. |
Well, now we know that autism is this disruption, the disruption of this resonance that I am telling you about. | Что ж, сейчас мы знаем, что аутизм это распад, разрушение того отклика, о котором я говорил. |
He hoped that the disruption would be temporary. | Он надеется, что эти перебои будут носить временный характер. |
Call for an escalation of the social disruption | Гран при это Формула 1 цирк, который возвращается в Монреаль каждый год |
Another consequence of such crimes was the disruption of payment systems and the diversion of economic activity out of the formal financial system. | Еще одним последствием подобных преступлений является нарушение систем платежей и вынесение экономической деятельности за пределы официальной финансовой системы. |
Dismantling of the old system of economic governance, coupled with the abrupt disruption of the external economic and trade environment, resulted in a sharp economic decline, and the emergence of such social evils as poverty and unemployment. | Демонтаж старой системы экономического управления в сочетании с резким ухудшением внешних условий экономической и торговой деятельности привели к резкому экономическому спаду и появлению таких социальных бед, как нищета и безработица. |
Other socio economic sectors have been wrecked by the war through extensive damage to physical infrastructure and the disruption of social and communications services. | Другие социально экономические сектора экономики были разрушены войной в результате огромного ущерба, причиненного физической инфраструктуре, и развала социальных служб и служб связи. |
43. The Committee noted that criminality, violence and disruption of the social, economic and political fabric were closely associated with drug abuse and trafficking. | 43. Комитет отметил, что преступность, насилие и дезорганизация общественной, экономической и политической жизни тесно связаны с незаконным оборотом наркотических средств и злоупотреблением ими. |
The first signs of this disruption are already visible. | Первые признаки этих перемен уже видны. |
Prevailing challenges include low growth, persistent poverty and weak governance, the social and economic disruption resulting from conflict and shortfalls in health and educational services. | В числе наиболее серьезных проблем низкие темпы экономического роста, сохраняющаяся нищета, неадекватность управления, обусловленные конфликтами социальные и экономические сложности, а также недостатки в сфере здравоохранения и образования. |
Gravely concerned by the serious humanitarian, social, economic and ecological disruption which can be caused by the failure to remove mines and other unexploded devices, | будучи глубоко озабочена серьезными гуманитарными, социальными, экономическими и экологическими проблемами, которые могут возникнуть, если мины и другие неразорвавшиеся боеприпасы не будут обезврежены, |
Democracy has been restored after half century of dictatorial disruption. | Демократия была восстановлена спустя полвека диктаторского кризиса. |
But, as night follows day, such a disruption is inevitable. | Но как день следует за ночью, так и сбой неизбежен после восстановления. |
Pursuit disruption requires The best possible understanding of terrorist networks. | Для преследования пресечения необходимы |
We have laid the groundwork for their disruption and disintegration. | Мы заложили основу для их разрушения и распада. |
The deteriorating macroeconomic environment, and the accompanying disruption of economic activity and social services, have led to increased poverty, particularly in the western part of the country. | Ухудшающаяся макроэкономическая обстановка и одновременная дезорганизация экономической деятельности и социальных услуг приводят к расширению масштабов нищеты, особенно в западных районах страны. |
9. In a period marked by a decline in production, disruption of economic links and inadequate legislation, corruption and money laundering affected all sectors of the economy. | 9. В период, характеризующийся снижением темпов производства, дезорганизацией экономики и неадекватным законодательным регулированием, такие явления, как коррупция и quot отмывание quot денег, затрагивают все секторы экономики. |
The polling was generally peaceful, however, and no significant disruption occurred. | Однако голосование проходило в основном мирно, и никаких существенных срывов этого процесса не было. |
Civil disruption was yet another situation in which the Consortium operated. | Еще одной ситуацией, в которой осуществляет свою деятельность Консорциум, являются гражданские беспорядки. |
There was destruction and disruption on a scale difficult to imagine. | Трудно даже представить себе масштабы причиненных разрушений. |
Iraqis turned out despite many difficulties and attempts at violent disruption. | Иракцы пришли на избирательные участки, несмотря на многие трудности и попытки дезорганизации выборов с применением насилия. |
This has caused disruption in the electricity supply to many areas. | Это привело к прекращению подачи электроэнергии во многие районы. |
After over a century of disruption and struggle, Persia at last ruled Ionia without disruption or intervention for over 50 years, until the time of Alexander the Great. | После столетия борьбы Персия, наконец, управляла Ионией без чьего либо вмешательства больше 50 лет, до эпохи Александра Македонского. |
There is also the potential for disruption of energy production and shipping. | Существует также потенциал для нарушения производства энергии и судоходства. |
Might involve large scale regional agricultural disruption lasting a number of years. | Это может включать крупные перебои в работе местного сельского хозяйства, которые продлятся несколько лет. |
The reform process was taking place there under extremely complicated conditions, aggravated by a number of factors severe indebtedness, the existence of outdated economic structures inherited from the past, and the radical disruption of its traditional economic relations. | Условия, в которых протекает процесс реформ в этой стране, являются крайне сложными и усугубляются рядом факторов высокой задолженностью, наличием устаревших экономических структур, унаследованных из прошлого, резким разрывом традиционных экономических связей. |
Guided reform A process of gradual political change begins, in keeping with outgoing Premier Wen Jiabao s warning that without urgent reforms, China risks turmoil and disruption of economic growth. | Управляемая реформа. Начало процесса постепенного политического изменения, в соответствии с предупреждениями, исходящими от Премьера Госсовета КНР Вэня Цзябао о том, что без срочных реформ, Китаю угрожает хаос и разрушение экономического роста. |
Moreover, because profits are high in Europe, likely future increases in real interest rates needed to ensure price stability easily can be financed out of profits without economic disruption. | Кроме того, так как доходы Европы высоки, вероятные увеличения реальных процентных ставок в будущем, необходимые для гарантии ценовой стабильности, могут финансироваться из доходов без каких либо экономических осложнений. |
Women also suffer serious threats to their health as a result of scarcity of food supplies and economic resources, lack of access to land, and disruption of traditional support systems. | Женщины и девочки становились главными жертвами вооруженных конфликтов и несоразмерно ощущали на себе последствия вооруженных конфликтов, особенно в плане сексуального насилия. |
That is the challenge they must meet at this time of great disruption. | Это вызов, с которым они должны столкнуться в это время большого срыва. |
In humans the disruption of the normal gene does not cause the disease. | У людей разрушение нормального гена не приводит к болезни. |
Targeted disruption of Dab1 also caused a phenotype similar to that of reeler. | Целенаправленное разрушение гена DAB1 также вызывало фенотип, аналогичный фенотипу мыши reeler . |
Contingency plans should be made so as to avoid any disruption of deliveries. | Планирование на случай возникновения непредвиденных обстоятельств должно осуществляться таким образом, чтобы обеспечивалась бесперебойность поставок. |
e) if by the act he or she causes extensive disruption of transport, | e) если таким деянием оно вызывает серьезное нарушение транспортного сообщения |
Related searches : Disruption Event - Minimal Disruption - Service Disruption - Supply Disruption - Endocrine Disruption - Operational Disruption - Severe Disruption - Without Disruption - Technology Disruption - Travel Disruption - Social Disruption - Trade Disruption - Disruption Recovery