Translation of "enquire about" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Enquire.
Исследование ..
Did you enquire?
Ты навела сведения?
and no bosom friend will enquire about any of his bosom friends
и (даже) не спросит близкий родственник близкого (так как каждый будет занят своими делами)
and no bosom friend will enquire about any of his bosom friends
и не спросит друг о друге
and no bosom friend will enquire about any of his bosom friends
родственник не станет расспрашивать родственника,
and no bosom friend will enquire about any of his bosom friends
и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой.
and no bosom friend will enquire about any of his bosom friends
и родич не станет расспрашивать своего родича,
and no bosom friend will enquire about any of his bosom friends
Когда о своем друге друг не спросит,
and no bosom friend will enquire about any of his bosom friends
Когда задушевный друг не спросит задушевного друга,
It's best not to enquire.
Лучше не спрашивай.
The Contact Group wishes to enquire
Контактная группа хотела бы получить разъяснения по следующим вопросам
I will enquire of the others.
Я спрошу у слуг.
So do not argue about it with them but lightly, and do not enquire about them from any one of them.
Не спорь же (о, Пророк) в отношении их о том, сколько их было иначе, как в явном открытом споре не углубляйся, а сообщи им только то, что дал тебе Аллах откровением , и не спрашивай о них об обитателях пещеры никого из них из спорящих (потому что они не знают этого).
So do not argue about it with them but lightly, and do not enquire about them from any one of them.
Не спорь же с ними иначе, как в явном споре, и не спрашивай о них никого из них.
So do not argue about it with them but lightly, and do not enquire about them from any one of them.
Препирайся относительно них только открыто и никого из них не спрашивай о них.
So do not argue about it with them but lightly, and do not enquire about them from any one of them.
Не упорствуй в споре, если спор не ведётся прямо, и ни у кого не спрашивай мнения о них, ведь с тобой истина, не подлежащая сомнению.
So do not argue about it with them but lightly, and do not enquire about them from any one of them.
И знают это лишь немногие . Так веди с ними спор только на основе очевидно известного по Корану .
So do not argue about it with them but lightly, and do not enquire about them from any one of them.
Потому ты с ними не спорь о них, если спор не решается прямо и ни у кого из них не спрашивай мнения о них.
The matter is decided whereon you enquire.'
Решено то дело, о котором вы спрашивали!
The matter is decided whereon you enquire.'
Решено дело, о котором вы спрашиваете!
The matter is decided whereon you enquire.'
Затем он сообщил своим собеседникам, что все предсказанное им непременно свершится.
The matter is decided whereon you enquire.'
Дело, о котором вы спрашивали, уже предрешено .
The matter is decided whereon you enquire.'
Второй же будет распят и оставлен, чтобы птицы клевали ему голову. Вот и решение дела, о котором вы спрашивали .
The matter is decided whereon you enquire.'
Вот и решение дела, о котором вы спрашивали .
The matter is decided whereon you enquire.'
Уже решилось то, о чем вы спрос ведете .
The matter is decided whereon you enquire.'
То, о чем вы меня спросили, определено .
I did not enquire who'd brought it.
Любовь зла.
Go you and enquire about Yusuf (Joseph) and his brother, and never give up hope of Allah's Mercy.
Идите (обратно в Египет) и разузнайте о Йусуфе и его брате и не отчаивайтесь в милости Аллаха не теряйте надежду на милость Аллаха .
Go you and enquire about Yusuf (Joseph) and his brother, and never give up hope of Allah's Mercy.
Ступайте и разузнайте об Йусуфе и его брате и не отчаивайтесь в утешении Божием.
Go you and enquire about Yusuf (Joseph) and his brother, and never give up hope of Allah's Mercy.
Я твердо знаю, что Аллах вернет мне Йусуфа, доставит радость моим очам и позволит мне насладиться общением с ним. А вам следует отправиться в путь и побольше узнать о судьбе Йусуфа и Беньямина.
I must also enquire are you an atheist?
Я также должен спросить Вас Вы атеистка?
When My devotees enquire of you about Me, I am near, and answer the call of every supplicant when he calls.
А когда спрашивают тебя (о, Пророк) рабы Мои верующие обо Мне близок ли Я и как Я отвечаю на их мольбы , то (пусть знают, что) поистине Я близок, (и Я) отвечаю (на) мольбу обращающегося (с мольбой), когда он (искренне) обращается с мольбой ко Мне.
When My devotees enquire of you about Me, I am near, and answer the call of every supplicant when he calls.
А когда спрашивают тебя рабы Мои обо Мне, то ведь Я близок, отвечаю призыву зовущего, когда он позовет Меня.
When My devotees enquire of you about Me, I am near, and answer the call of every supplicant when he calls.
Если Мои рабы спросят тебя обо Мне, то ведь Я близок и отвечаю на зов молящегося, когда он взывает ко Мне.
When My devotees enquire of you about Me, I am near, and answer the call of every supplicant when he calls.
Когда Мои рабы тебя (о Мухаммад!) спрашивают Близок ли Аллах к нам, чтобы Он знал, что мы скрываем, объявляем или оставляем? Скажи им (о Мухаммад!), что Я ближе к ним, чем они могут себе представить.
When My devotees enquire of you about Me, I am near, and answer the call of every supplicant when he calls.
Когда тебя , о Мухаммад, вопрошают Мои рабы обо Мне, то ведь Я близок и отвечаю на призыв молящегося, когда он взывает ко Мне.
When My devotees enquire of you about Me, I am near, and answer the call of every supplicant when he calls.
Когда же вопрошают обо Мне тебя служители Мои, Я рядом нахожусь И внемлю каждому призыву, Когда ко Мне в молитве он взывает.
O my sons! Go you and enquire about Yusuf (Joseph) and his brother, and never give up hope of Allah's Mercy.
Вера в Аллаха поддерживает надежду, поэтому Йакуб, скорбя, не потерял надежды на возвращение своих двух сыновей. Ему было внушено, что они живы, и наступило время встречи с ними.
ROMEO By love, that first did prompt me to enquire
РОМЕО Любовью, что в первую же подсказывают мне, чтобы узнать
Nothing special, we observe, we enquire, we see what we can do.
Наблюдать за ними, получать информацию, чтобы понять, что мы можем сделать
And similarly We awakened them so that they may enquire about each other a speaker among them said, How long have you stayed here?
И так Мы воскресили разбудили их (в таком же виде, в каком они были), чтобы они расспросили друг друга (о том, сколько они пробыли в пещере). Один из них сказал Сколько вы пробыли?
And similarly We awakened them so that they may enquire about each other a speaker among them said, How long have you stayed here?
И так Мы воскресили их, чтобы они расспросили друг друга. Один из них сказал Сколько вы пробыли?
And similarly We awakened them so that they may enquire about each other a speaker among them said, How long have you stayed here?
Они сказали Вашему Господу лучше известно о том, сколько вы пробыли. Пошлите одного из вас в город с вашими серебряными монетами.
And similarly We awakened them so that they may enquire about each other a speaker among them said, How long have you stayed here?
Так же, как Мы повелели им уснуть, Мы пробудили их, чтобы они расспросили друг друга, сколько времени они спали. Один из них спросил Сколько времени мы спали?
And similarly We awakened them so that they may enquire about each other a speaker among them said, How long have you stayed here?
И Мы таким образом пробудили их, чтобы они стали расспрашивать друг друга. Один из них спросил Сколько вы пробыли в пещере ?

 

Related searches : Enquire About Accommodation - Enquire With - Enquire Now - Enquire Information - Enquire From - Please Enquire - Kindly Enquire - Enquire Whether - Enquire After - Wanted To Enquire - Writing To Enquire - May I Enquire