Translation of "environmental deterioration" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Often, they are both victims and agents of environmental deterioration.
Часто они являются как жертвами, так и виновниками деградации окружающей среды.
Food and environment are closely interlinked environmental deterioration limits food production capacity, while unsustainable food consumption and production patterns cause environmental damage.
Продовольствие и окружающая среда тесно взаимо свя заны нарушение состояния природной среды ограничивает производительность продуктов питания.
Concern was also expressed about rising unemployment, deterioration in living standards, emerging social problems and environmental degradation.
Он также выразил обеспокоенность по поводу роста безработицы, снижения жизненного уровня, возникновения социальных проблем и ухудшения состояния окружающей среды.
Mechanical deterioration method
2.4.1 Способ проверки стойкости к механическому износу
Mechanical deterioration method
2.4.1 Метод проверки стойкости к механическому износу
Member States should pool their efforts to tackle problems of environmental degradation, shortages of water resources and drinking water and the deterioration of environmental conditions in cities and industrial zones.
Страны должны объединить свои усилия для решения проблем, связанных с загрязнением окружающей среды, нехваткой воды и питьевых ресурсов, ухудшением экологической обстановки в городах и промышленных зонах.
Depressed commodity prices lead to overproduction to maintain foreign exchange income, a process which often leads in turn to environmental deterioration.
Низкие цены на сырьевые товары ведут к перепроизводству в стремлении поддержать уровень инвалютных поступлений, а это, в свою очередь, зачастую ведет к ухудшению состояния окружающей среды.
Economic progress and human well being in many parts of the world are threatened by unchecked population growth and environmental deterioration.
31. Экономический прогресс и благосостояние человека во многих частях мира находятся под угрозой в результате неконтролируемого роста численности населения и ухудшения состояния окружающей среды.
Environmental deterioration is severe, the Gini index (the gap between rich and poor) is widening, and official corruption has not been curbed.
Окружающая среда сильно загрязняется, растёт коэффициент Джини (разрыв между богатыми и бедными), коррупция во власти не искоренена.
Resistance to mechanical deterioration
2.4 Стойкость к механическому износу
deterioration in the humanitarian situation
положения в гуманитарной области
A. Military conflict and economic deterioration
А. Военный конфликт и ухудшение экономического
So the global nature of this problem must be recognized and addressed in places where environmental degradation is already bringing about a dangerous deterioration in peoples lives.
Следовательно, необходимо признать глобальный уровень этой проблемы и направить свои усилия на ее решение в местах, где экологическая деградация уже приводит к опасной деградации жизни людей.
This is becoming increasingly apparent in some developing countries, where poverty is accelerating environmental deterioration as a result of the excessive and uncontrolled use of certain resources.
Этот факт становится все более очевидным в некоторых развивающихся странах, где бедность только ускоряет ухудшение экологической обстановки в результате чрезмерного и неконтролируемого использования определенных ресурсов.
The deterioration of Ukraine s situation is accelerating.
Ухудшение ситуации в Украине ускоряется.
Compare achterúítgang (deterioration) and áchteruitgang (back exit).
Сравните achterúítgang (ухудшение) и áchteruitgang (чёрный выход).
The deterioration of nature must be avoided.
Ухудшения природы необходимо избежать.
The Iraqi regime has been and is solely responsible for the environmental deterioration our area is suffering and will continue to suffer in the near and distant future.
Иракский режим несет основную ответственность за экологический ущерб, от которого страдает наш регион и будет страдать в ближайшем и отдаленном будущем.
The Conference had underscored the importance of cooperation agreements as the only possible means of resolving many of the problems affecting the countries of the Americas, especially environmental deterioration.
Участники Конференции подчеркнули важное значение соглашений о сотрудничестве в качестве единственного возможного средства решения многих проблем, с которыми сталкиваются страны Северной и Южной Америки, включая прежде всего ухудшение качества окружающей среды.
Resistance to mechanical deterioration of the lens surface
2.6.1 Стойкость поверхности рассеивателя к механическому износу
Resistance to mechanical deterioration of the lens surface
2.6.1 Стойкость поверхности рассеивателей к механическому износу
Two years later, and the deterioration was dramatic.
За следующие два года ситуация резко ухудшилась.
Deterioration in the level of food self sufficiency
Деградация степени кормовой независимости
Environmental problems are a concern of the international community, which is aware of the adverse consequences of the destruction of the ozone layer and the deterioration of the ecological milieu.
Экологические проблемы предмет озабоченности международного сообщества, которое знает о пагубных последствиях разрушения озонового слоя и ухудшения экологической среды.
In a world which needs energy and is at the same time concerned about the risks of environmental deterioration, high priority must be given to nuclear safety and radiation protection.
В мире, нуждающемся в энергии и одновременно испытывающем тревогу в связи с ухудшением окружающей среды, первостепенное значение необходимо уделять вопросам ядерной безопасности и радиационной защиты.
Issues such as desertification, industrial waste management, surface and ground water pollution, urban environmental deterioration, the social setting and the aftermath of the recent Gulf war will have to be addressed.
Необходимо будет уделять внимание таким вопросам, как опустынивание, удаление промышленных отходов, загрязнение поверхностных и грунтовых вод, ухудшение окружающей среды в городских районах, социальная среда и последствия недавней войны в Персидском заливе.
But the signs of economic deterioration are surely there.
Но признаки экономического ухудшения однозначно присутствуют.
Does bilingual education mean the deterioration of minority language?
Ведет ли двуязычное образование к исчезновению языка национального меньшинства?
The deterioration of transport infrastructure is a general problem.
Упадок транспортной инфраструктуры представляет собой общую проблему.
Attempted destruction, damage or deterioration attracts the same penalties.
За покушение на совершение этих правонарушений предусмотрены те же меры наказания.
Deterioration in any one area can destabilize the whole.
Ухудшение положения в одной области может привести к дестабилизации во всех других областях.
A. Military conflict and economic deterioration ..... 2 7 3
A. Военный конфликт и ухудшение экономического
Environmental authorities promote environmental education and environmental awareness among the public.
Природоохранные органы занимаются экологическим просвещением и повышением уровня информированности общественности о проблемах окружающей среды.
Participants were especially alarmed at reports of the dramatic situation in Gaza, in particular the grave aggravation in the health condition of the population, the environmental deterioration and the lack of water.
Особую обеспокоенность участников вызвали сообщения о серьезном положении в полосе Газа, в частности о серьезном ухудшении состояния здоровья населения, ухудшении состояния окружающей среды и нехватке воды.
Environmental Impact Assessment and Strategic Environmental Assessment
Оценка воздействия на окружающую среду и стратегическая оценка окружающей среды
Environmental .
Экология...
Environmental
1 ОО (ВР)
Expressing grave concern at the deterioration of the political and military situation, and noting with consternation the further deterioration of an already grave humanitarian situation,
выражая серьезную обеспокоенность в связи с ухудшением политической и военной обстановки и c глубокой тревогой отмечая дальнейшее ухудшение и без того тяжелой гуманитарной ситуации,
Can India and China stem the deterioration in bilateral relations?
Смогут ли Индия и Китай остановить ухудшение двухсторонних отношений?
This led to a deterioration in the rights of women.
20 женщин являются заложницами в своих семьях.
II.1 OVERALL ASSESSMENT OF THE SITUATION A SERIOUS DETERIORATION
II.1 ОБЩАЯ ОЦЕНКА СИТУАЦИИ СЕРЬЕЗНОЕ УХУДШЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
26. Another problem was the continued deterioration of commodity prices.
26. Другой проблемой является дальнейшее снижение цен на сырьевые товары.
Expressing grave concern at the continuing deterioration of the political and military situation, and noting with consternation the further deterioration of an already grave humanitarian situation,
выражая серьезную озабоченность в связи с дальнейшим ухудшением политической и военной обстановки и с глубокой тревогой отмечая дальнейшее ухудшение и без того тяжелой гуманитарной ситуации,
quot Expressing grave concern at the deterioration of the political and military situation, and noting with consternation the further deterioration of an already grave humanitarian situation,
выражая серьезную обеспокоенность в связи с ухудшением политической и военной обстановки и c глубокой тревогой отмечая дальнейшее ухудшение и без того тяжелой гуманитарной ситуации,
5.2 Environmental Impact Assessment and Strategic Environmental Assessment
5.2 Оценка воздействия на окружающую среду и стратегическая оценка окружающей среды

 

Related searches : Credit Deterioration - Material Deterioration - Physical Deterioration - Quality Deterioration - Economic Deterioration - Deterioration Mechanisms - Asset Deterioration - Structural Deterioration - Aged Deterioration - Accidental Deterioration - Insulation Deterioration - Joint Deterioration - Soil Deterioration