Translation of "exercise vigilance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Exercise - translation : Exercise vigilance - translation : Vigilance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Introduce a new paragraph 1 to article 1.04 General obligation to exercise vigilance reading | Включить в статью 1.04 Общая обязанность проявлять бдительность новый пункт 1 следующего содержания |
I appreciate your vigilance. | Ценю вашу бдительность. |
You're calling for paranoia, not vigilance. | Ты призываешь не к бдительности, а к мнительности. |
The prize of freedom is eternal vigilance. | Заслужить свободу можно только постоянной бдительностью. |
The Department of Humanitarian Affairs must exercise all necessary vigilance agencies must quickly meet their obligation to reimburse the Fund and donors must respond quickly to appeals. | Департамент по гуманитарным вопросам должен проявлять всю необходимую бдительность учреждения должны быстро выполнять свои обязанности по возмещению Фонда доноры должны быстро откликаться на призывы. |
4. The General Assembly and the Security Council should therefore continue to exercise constant vigilance with regard to South Africa until a democratic regime is installed in that country. | 4. В этой связи Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности должны продолжать пристально следить за положением в Южной Африке до тех пор, пока в этой стране не будет установлен демократический режим. |
The area of human rights, above all, demands our vigilance. | Область прав человека, прежде всего, требует от нас бдительности. |
The embargo has also affected vector vigilance and control activities. | Последствия для деятельности по контролю за инфекциями и борьбе с ними. |
Associated with empowerment are concepts such as vigilance, persistence, persuasion. | С расширением прав связаны такие понятия, как причастность, настойчивость, целеустремленность. . |
I shall maintain an attitude of vigilance, openness and initiative. | Я буду сохранять обстановку бдительности, открытости и инициативы. |
It is imperative that the State, while safeguarding freedom of expression, promote improvement of the quality of broadcasts through systems of self regulation and citizen participation and that it exercise responsible vigilance. | Крайне необходимо, чтобы государство, защищая свободу выражения мнения, содействовало улучшению качества передач через системы саморегулирования и участия граждан и осуществляло ответственный контроль. |
Vigilance against water borne diseases was one of the central concerns. | Одной из основных проблем были меры готовности к борьбе с болезнями, передающимися через воду. |
However, there is a need for continued vigilance in this regard. | Тем не менее, необходимо продолжать проявлять бдительность в этом вопросе. |
Reports of trafficking, though requiring vigilance, were as yet largely unsubstantiated. | Хотя сообщения о торговле детьми требуют проявления бдительности, они все же в значительной степени не имеют под собой достаточных оснований. |
Its vigilance remained necessary in order to make peace a reality. | Комитету необходимо сохранять бдительность, для того чтобы сделать мир реальностью. |
As IMF Managing Director, my message was one of vigilance and action. | В своем обращении в качестве директора распорядителя МВФ я призывал к бдительности и действиям. |
But, as the saying goes, Eternal vigilance is the price of freedom.'' | Но, как говорится Цена свободы это постоянная бдительность . |
The way ahead is clear vigilance against violence coupled with political possibility. | Путь развития ясен бдительность вкупе с политическими возможностями против насилия. |
However, commitments must be matched by performance and protecting democracy requires vigilance. | Вместе с тем обязательства должны подкрепляться выполнением, а защита демократии требует бдительности. |
While combating such practices required unrelenting vigilance, the Government had made progress. | Борьба с такими явлениями требует постоянной бдительности, и правительство добилось в ней большого прогресса. |
Establish mechanisms to promote and monitor enforcement, e.g. vigilance committees, task forces | создание механизмов по содействию правоохранительным мероприятиям и по контролю за ними, например quot комитетов бдительности quot , целевых групп |
Exercise | Задание |
Exercise | Упражнение |
Exercise? | Гимнастику? |
Tolerance, European unity, distrust of nationalism, and vigilance against racism are laudable goals. | Терпимость, единство Европы, недоверие к национализму и настороженная бдительность по отношению к расизму стремления похвальные. |
If Europe s vigilance breaks down, violent conflict will become a possibility once again. | Если бдительность Европы снизится, военный конфликт может снова стать возможен. |
Pulitzer Prize winning cartoonist Ann Telnaes urged vigilance to ensure Farghadani is released | Лауреат Пулитцеровской премии, карикатурист Энн Телнес (Ann Telnaes) призвала бдительно следить за освобождением Фаргадани |
So, you exercise and it picks up the exercise. | Так вот, когда вы тренируетесь, он улавливает движения, |
So, you exercise and it picks up the exercise. | Так вот, когда вы тренируетесь, он улавливает движения, когда вносите рост и вес, он вычисляет индекс массы тела. |
Exercise outdoors. | Тренируйтесь на свежем воздухе. |
Exercise everyday. | Тренируйтесь каждый день. |
I exercise. | Я делаю зарядку. |
Exercise everyday. | Тренируйся каждый день. |
Exercise Comparison | Проверенная задача |
Exercise Conversion | Главное меню |
Exercise Factorization | Режим генератора |
Exercise Percentage | Главное меню |
Exercise Fractions | Упражнения с дробямиComment |
Active exercise. | Текущая задача. |
And exercise. | И упражнения. |
In victory, that strength is being raised further, in the name of eternal vigilance. | После победы эта мощь продолжает увеличиваться под лозунгом сохранения бдительности . |
This vigilance is also reflected in the prompt legislative response to recent financial scandals. | Должный законодательный ответ на последние финансовые скандалы знак той же бдительности. |
But nevertheless there are grounds for caution and constant vigilance by the international community. | Но тем не менее есть основания для осторожности и постоянной бдительности со стороны международного сообщества. |
Vigilance against a resurgence of major Power centrism in certain circles is also in order. | Необходимо также соблюдать бдительность, чтобы не допустить возрождения в определенных кругах эгоцентризма крупных держав. |
We fully support the call for vigilance even as the process enters its final phase. | Мы полностью поддерживаем призыв не терять бдительности даже тогда, когда процесс вступит в свою завершающую фазу. |
Related searches : Vigilance System - Constant Vigilance - Vigilance Report - Increased Vigilance - Vigilance Data - Continued Vigilance - Vigilance Control - Vigilance Towards - Maintain Vigilance - Driver Vigilance - Vigilance Officer - Vigilance Program - Eternal Vigilance