Translation of "faithful love" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I love you love giant crutch g d is faithful call it a loyal to the king
Я люблю тебя любить гигантские костыль Верен Бог называют это верный королю
Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
Многие хвалят человека за милосердие, но правдивого человека кто находит?
Oh love Yahweh, all you his saints! Yahweh preserves the faithful, and fully recompenses him who behaves arrogantly.
(30 24) Любите Господа, все праведные Его Господь хранит верных и поступающим надменно воздает с избытком.
A dog is faithful, he's faithful to the master.
Верная собака, она верна своему хозяину.
Stop being faithful to her, be faithful to me
Перестаньте быть верным ей, быть верным для меня
We're faithful.
Мы верные.
You're faithful.
Ты верный.
I'm faithful.
Я верный.
I'm faithful.
Я верная.
Faithful service.
За верную службу.
O love the LORD, all ye his saints for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
(30 24) Любите Господа, все праведные Его Господь хранит верных и поступающим надменно воздает с избытком.
Dogs are faithful.
Собаки верные.
Dogs are faithful.
Собаки преданные.
Tom is faithful.
Том верный.
Are you faithful?
Ты верный?
Your faithful student,
Ваша преданная студентка,
Poor, faithful Frank.
Бедному, преданному Фрэнку...
The faithful employee.
Верный соратник.
To faithful wives.
За верных жён.
You fall in love every day anew you kiss them all and never remain faithful... but the woman who loves you...
Каждый день ты влюбляешься заново, целуешь всеx и не xранишь верность ни одной. Но та, кто любит тебя...
And yet there are men who take others as compeers of God, and bestow on them love due to God but the love of the faithful for God is more intense.
А среди людей есть такие, которые берут, помимо Аллаха, равных приравнивают кого или чего либо Аллаху они такие люди любят их лжебогов , как любят Аллаха. (И они делают для лжебогов то, что должно делаться только для Аллаха).
And yet there are men who take others as compeers of God, and bestow on them love due to God but the love of the faithful for God is more intense.
А среди людей есть такие, которые берут, помимо Аллаха, равных они любят их, как любят Аллаха.
And yet there are men who take others as compeers of God, and bestow on them love due to God but the love of the faithful for God is more intense.
Они приобщают к Нему сотоварищей в поклонении они поклоняются творениям для того, чтобы те приблизили их к Аллаху. Однако их идолы не являются сотоварищами или равными Аллаху, ведь именно поэтому кораническое откровение гласит, что они сами приобщают их к Аллаху.
And yet there are men who take others as compeers of God, and bestow on them love due to God but the love of the faithful for God is more intense.
Среди людей есть такие, которые приобщают к Аллаху равных и любят их так же, как любят Аллаха.
And yet there are men who take others as compeers of God, and bestow on them love due to God but the love of the faithful for God is more intense.
Несмотря на ясные знамения Аллаха, среди людей есть такие, у которых ослепли сердца, и они почитают наравне с Аллахом другие божества. Они их слушают, почитают и любят, как должно любить только одного Бога.
And yet there are men who take others as compeers of God, and bestow on them love due to God but the love of the faithful for God is more intense.
Среди людей есть такие, которые приравнивают к Аллаху идолов и любят их так же, как любят Аллаха. Но Аллаха сильнее любят те, кто уверовал.
And yet there are men who take others as compeers of God, and bestow on them love due to God but the love of the faithful for God is more intense.
Но средь людей такие есть, Которые берут себе для почитанья Других с Аллахом наравне И любят их, как должно им любить Аллаха, И все ж безмерно выше этой Любовь у праведных к Аллаху.
And yet there are men who take others as compeers of God, and bestow on them love due to God but the love of the faithful for God is more intense.
Между людьми есть такие, которые избирают для себя, оприч Бога, мнимые божества любят их, как должно любить Бога но верующие крепки любовью к Богу.
Bronek, you were faithful.
Бронек, ты был правдивым.
Dogs are faithful animals.
Собаки верные животные.
A woman is faithful.
Почему? Женщина верующих.
Faithful to her situation.
Верная своей ситуации.
Be faithful your skills
Будь верен навыки
Sensitive hearts, faithful hearts
Те, кто грустны, те, кто хмуры,
Oh, you're so faithful.
О, ты такой благочестивый
Those are with the faithful, and soon Allah will give the faithful a great reward.
Вот такие (вместе) с верующими (в этом мире и в Вечной жизни), и (ведь) Аллах одарит верующих великой наградой!
To be faithful, he said, I can try it, though I've never been faithful before.
Быть верным, сказал он, могу я попытаться, xотя ни разу не пробовал.
I'm faithful to my wife.
Я верен своей жене.
Tom is faithful to Mary.
Том предан Мэри.
Thus We save the faithful.
И вот так Мы спасаем верующих.
Thus We save the faithful.
Это обещание и благая весть, которая предназначена для всех правоверных, которых постигла печаль или беда. Аллах обещал избавить их от печали и облегчить их судьбу только потому, что они являются верующими.
Thus We save the faithful.
Так Мы спасаем верующих.
Thus We save the faithful.
Так Мы спасаем праведников, которые раскаиваются в своих грехах и обращаются к Нам искренне и чистосердечно.
Thus We save the faithful.
Так спасаем Мы верующих.
Thus We save the faithful.
Так избавляем Мы верующих.

 

Related searches : Remain Faithful - Faithful Translation - Faithful Cooperation - Faithful Performance - More Faithful - Most Faithful - Faithful Person - Faithful Companion - Faithful Account - Faithful Soul - Faithful Servant - Faithful Presentation - Remaining Faithful