Translation of "foreign sovereign" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Foreign - translation : Foreign sovereign - translation : Sovereign - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
West Germany, founded in 1949, was anything but a sovereign power in foreign policy terms. | Западная Германия, основанная в 1949 году, была ничем иным, как суверенной властью в условиях внешней политики. |
And the evidence confirms that the euro crisis is not really about sovereign debt, but about foreign debt. | И факты подтверждают, что кризис евро касается не столько суверенного долга, сколько внешнего. |
US and European policymakers do not trust that foreign governments (and their sovereign wealth funds) invest solely on business grounds. | Американские и европейские высокопоставленные политики не верят в то, что иностранные правительства (и их государственные инвестиционные фонды) инвестируют чисто из деловых соображений. |
Successful management of sovereign debt that Governments owe to foreign creditors presents difficult challenges to many developing and transition economies. | Для многих развивающихся стран и стран с переходной экономикой успешное регулирование суверенной задолженности их правительств по займам иностранных кредиторов сопряжено с трудными задачами. |
We are all sovereign States, with sovereign rights and responsibilities. | Мы все являемся суверенными государствами, обладающими суверенными правами и обязанностями. |
Sovereign Environmental Risk | Суверенный экологический риск |
Argentina s Sovereign Bondage | Суверенные путы Аргентины |
My gracious sovereign. | Мой добрый государь? |
Greece remains very much a sovereign country, not a sub sovereign state. | Греция во многом остается суверенной страной, а не одним из штатов с ограниченным суверенитетом. |
But how can debt relief be achieved for the sovereign without imposing massive losses on Greek banks and foreign banks holding Greek bonds? | Но как может быть достигнуто послабление долга без навязывания значительных потерь греческим банкам и иностранным банкам, которые являются держателями греческих облигаций? |
The other is the full and unconditional withdrawal of uninvited foreign military forces from the territories of sovereign States Members of the United Nations. | Другой принцип в полном и безусловном выводе незваных иностранных военных сил с территории суверенных государств членов Организации Объединенных Наций. |
Those Fickle Sovereign Wealth Funds | Эти ненадежные фонды национального благосостояния |
Remain independent and genuinely sovereign. | Оставайтесь независимыми и суверенными. |
Sovereign Military Order of Malta | Суверенный Военный Мальтийский Орден |
Sovereign debt for sustained development | Суверенная задолженность как источник финансирования поступательного развития |
The sovereign equality of States | суверенное равенство государств |
Here's a sovereign, my dear. | Соверен, дорогая. |
A good direction, warlike sovereign. | . Приказ хорош, воинственный монарх. |
Foreign Affairs Foreign Affairs Foreign Affairs Foreign Affairs Foreign Affairs | иностранных иностранных иностранных иностранных иностранных |
When a sovereign decides that its foreign debt is unsustainable, the government and its creditors have had to negotiate among themselves about what to do. | Когда глава государства решал, что его внешний долг неустойчив, правительство и его кредиторы должны были договариваться между собой о том, что делать. |
The Baltic States are facing this problem as part of the consequence of the illegal presence of the foreign military forces on their sovereign soil. | Балтийские государства сталкиваются с этой проблемой как следствием отчасти незаконного присутствия иностранных вооруженных сил на своей суверенной территории. |
If foreign official demand is the real reason behind the euro s strength, the risk is that foreign sovereign euro buyers will eventually flee, just as private investors would, only in a faster and more concentrated way. | Если настоящей причиной силы евро является официальный иностранный спрос, существует риск того, что иностранные государственные покупатели евро, в конце концов, сбегут, что сделают и частные инвесторы, только быстрее и в больших концентрациях. |
Welcoming the progressive exercise of the right to self determination by peoples under colonial, foreign or alien occupation and their emergence into sovereign statehood and independence, | приветствуя поступательное осуществление права на самоопределение народами, находящимися под колониальной, иностранной и чужеземной оккупацией, и их переход к суверенной государственности и независимости, |
Welcoming the progressive exercise of the right to self determination by peoples under colonial, foreign or alien occupation and their emergence into sovereign statehood and independence, | приветствуя поступательное осуществление права на самоопределение народами, находящимися под колониальной, иностранной или чужеземной оккупацией, и их переход к суверенной государственности и независимости, |
In the years following the adoption of the Declaration, colonial peoples had managed to break the yoke of foreign domination and become sovereign and independent peoples. | В этом находит свое отражение осознанная позиция международного сообщества, которое рассматривает колониализм как препятствие на пути экономического развития. |
26. quot Loan agreements with foreign borrowers Issues of sovereign immunity, applicable law and settlement of disputes quot , Lesotho Law Journal, vol. 3, No. 2 (1987). | 26. quot Loan agreements with foreign borrowers Issues of sovereign immunity, applicable law and settlement of disputes quot , Lesotho Law Journal, vol. 3, No. 2 (1987). |
And let the sovereign policemen all bandits are sovereign think hard about how to throw it away. | И пусть потом суеверные полицейские а все бандиты суеверны ломают голову как это выбросить. |
Libya s Shadow on Sovereign Wealth Funds | Тень Ливии над суверенными фондами благосостояния |
Sovereign regimes require a political identity. | Суверенным режимам необходима политическая идентичность. |
Should Europe Regulate Sovereign Wealth Funds? | Должна ли Европа регулировать государственные инвестиционные фонды? |
And yet sovereign ratings matter tremendously. | Тем не менее, суверенные рейтинги имеют огромное значение. |
Sovereign of the Day of Requital. | (Единственному) Царю Правителю Дня Воздаяния! |
Sovereign of the Day of Requital. | царю в день суда! |
Sovereign of the Day of Requital. | Властелином называется Тот, Кто обладает царством и властью и в силу этого волен повелевать и запрещать, вознаграждать и наказывать, полновластно распоряжаться своими подчиненными. Кому же принадлежит подлинная власть, станет ясно в День воздаяния. |
Sovereign of the Day of Requital. | Властелину Дня воздаяния! |
Sovereign of the Day of Requital. | Аллах один Властелин Судного дня Дня расчёта и воздаяния. И никто, кроме Него, не властен ни над чем в этот День. |
Sovereign of the Day of Requital. | властителю дня Суда! |
Sovereign of the Day of Requital. | Дня Судного Один Он властелин. |
Sovereign of the Day of Requital. | Держащему в своём распоряжении день суда! |
Sovereign debt restructurings with private creditors | Реструктуризация суверенного долга перед частными кредиторами |
Welcome, dear cousin... my thoughts' sovereign. | Привет, кузен, властитель дум моих. |
Third, foreign central banks and sovereign wealth funds may be keen to keep buying up euros to hedge against risks to the US and their own economies. | В третьих, иностранные центральные банки и государственные инвестиционные фонды, возможно, будут стремиться по прежнему покупать евро для ограждения себя от рисков экономики США и своих собственных экономик. |
70 of France s public debt creditors banks, pension funds, insurance companies, and sovereign funds are non resident. Many of these foreign creditors, however, reside within the eurozone. | Около 70 долговых кредиторов Франции это банки, пенсионные фонды, страховые компании и государственные фонды, которые не являются резидентами страны, однако большинство этих иностранных кредиторов находится в пределах еврозоны. |
Under that distinction, States which engaged in commercial transactions with foreign nationals could not invoke their sovereign immunity with respect to disputes based upon their commercial activity. | Согласно этому разграничению, государства, осуществляющие коммерческие сделки с иностранными гражданами, не могут ссылаться на иммунитет от юрисдикции при разбирательстве дела, возникшего из их коммерческой деятельности. |
The Root of All Sovereign Debt Crises | Корень всех кризисов суверенного долга |
Related searches : Sovereign Rights - Sovereign Fund - Sovereign Wealth - Sovereign Yields - Sovereign Nation - Sovereign Crisis - Sovereign Entity - Sovereign Entities - Sovereign Activity - Sovereign Positions - Sovereign Guarantee - Sovereign Sector - Sovereign Securities