Translation of "forward our thanks" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Many of us have been looking forward to this, and we owe you our thanks.
Многие из нас ждали этого, и мы обязаны Вам за это.
Thanks to our trees.
Спасибо деревьям.
Our humble thanks, master.
Покорно вас благодарим, господин.
Our heartfelt thanks, General.
Благодарим, мой генерал.
Whatever happens, our thanks.
Что бы ни случилось, спасибо вам.
Thanks for learning our language.
Спасибо, что изучаете наш язык.
We offer our sincere thanks.
Мы выражаем им искреннюю признательность.
And thanks to our sponsors
И спасибо нашим спонсорам
Thanks to our friends at ShareFile.
Благодарю нашим друзьям в ShareFile.
One thing we can be grateful for is that we've managed to move one of our projects forward thanks to crowdfunding, he commented.
Одной вещи мы должны быть благодарны тому, что мы запустили один из наших проектов с помощью краудфандинга , комментирует он.
We're looking forward to our vacation.
Мы с нетерпением ждём отпуска.
He is forward unto Our signs
(Так как) поистине, он (по отношению) к Нашим знамениям аятам Корана и другим доказательствам от Аллаха упрям неблагодарен
He is forward unto Our signs
Он пред Нашими знамениями упорен
He is forward unto Our signs
Он упрямо отрицает Наши знамения.
He is forward unto Our signs
Он не получит того, чего он жаждет. Ведь он упорно отрицал Коран, считая его ложью.
He is forward unto Our signs
Ведь он упрямо отрицает Наши знамения.
He is forward unto Our signs
К знаменьям Нашим он упрям и дерзок.
With our thanks and very best wishes,
С благодарностью и наилучшими пожеланиями,
Nay! He is forward unto Our signs
Нет, этого не будет ему за то, что он был против Наших знамений
I look forward to our continued collaboration.
Я надеюсь на продолжение нашего сотрудничества.
We got no thanks for all our work.
За всю нашу работу нам даже спасибо не сказали.
So, you have our warm thanks, Mr. President.
Итак, мы искренне благодарны Вам, г н Председатель.
We therefore express our warmest thanks to France.
Поэтому мы выражаем Франции нашу самую сердечную благодарность.
We give thee from our royal master thanks.
Явились мы сюда, чтоб передать Привет и благодарность короля.
We are looking forward to our uncle's visit.
Мы с нетерпением ждём визита нашего дяди.
We are looking forward to our uncle's visit.
Мы с нетерпением ждём визита нашего дядюшки.
Our thanks to the people of Acitrezza... for helping to christen our new boats.
Мы благодарим всех, кто явился на эту церемонию!
Our young people look forward to bright, successful futures.
Перед нашей молодежью блестящее и счастливое будущее.
Lots of thanks to our dear president, Nursultan Nazarbayev. 7.
Огромное спасибо, нашему президенту Назарбаеву Нурсултану Абишевичу. 7.
On the whole, the report deserves our thanks and commendation.
В целом доклад заслуживает нашей высокой оценки и всяческого одобрения.
Thanks a lot...you're making our job a lot easier.
Фала ти многу. Многу ни ја олеснуваш работата.
All right, Christina Bellantoni, our politics editor, thanks so much.
Мы благодарим нашего политического обозревателя Кристину Беллантони.
For, ultimately, it is up to each country to say, Thanks, but no, thanks we ll do it our way.
В конце концов, каждая страна может сказать Спасибо, но нет. Мы сделаем это по своему .
For, ultimately, it is up to each country to say, Thanks, but no, thanks we ll do it our way.
В конце концов, каждая страна может сказать Спасибо, но нет.
Thanks, thanks.
О, все отлично, спасибо.
Going forward, all of our voices need to be heard.
В будущем все наши голоса должны быть услышаны.
Our sincere thanks go to those who made these pertinent suggestions.
Мы искренне благодарны тем, кто внес эти уместные предложения.
We're back. Thanks to our partners uh... for making this happen.
Мы снова благодарим наших партнеров э э ... за существование данной передачи.
Thanks, though. Thanks.
Хвала.
Thanks THANKS GlVING,
Благодаря благодарения,
Thanks, Tom. Thanks.
Спасибо, том.
Thanks, thanks, Jessie.
Делай как хочешь
When we reached that place, our car cannot go forward anymore.
Когда мы достигли этого места, наша машина не могла двигаться дальше.
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.
Благодаря телевидению мы можем наслаждаться бейсболом, не выходя из комнаты.
Thanks, but no thanks.
Спасибо, не надо.

 

Related searches : Give Our Thanks - Accept Our Thanks - Our Special Thanks - Express Our Thanks - Our Sincere Thanks - Extend Our Thanks - Our Way Forward - Our Forward Guidance - Our Path Forward - Thanks Everyone - Huge Thanks - Cordial Thanks