Перевод "вперед нашу благодарность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вперед - перевод : вперед - перевод : вперед - перевод : благодарность - перевод : благодарность - перевод : вперед - перевод : вперед - перевод : вперед нашу благодарность - перевод : вперед - перевод : вперед - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Все они заслужили нашу благодарность. | They all deserve our gratitude. |
Слова не могут выразить нашу благодарность. | Words can't express our gratitude. |
Мы хотели бы выразить им нашу глубокую благодарность. | We should like to express our deep gratitude to them. |
Поэтому мы выражаем Франции нашу самую сердечную благодарность. | We therefore express our warmest thanks to France. |
За это мы хотели бы выразить им нашу благодарность. | For this, we wish to express our appreciation. |
Для достижения успеха необходимо продвигать вперед нашу совместную миссию. | If we are to succeed, our joint mission must be to move forward. |
От лица фирмы я хотел бы выразить всем вам нашу искреннюю благодарность. | On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. |
Я хотел бы выразить им нашу благодарность за их неоценимую поддержку Руанде. | I wish to express our gratitude for their invaluable support to Rwanda. |
Я хотел бы также выразить нашу благодарность послу де ла Саблиеру и французской делегации. | I would also like to express our appreciation to Ambassador De La Sablière and to the French delegation. |
Все мы молим Бога не забыть их семьи и выражаем нашу глубокую благодарность погибшим. | We all pray that God may be with their families, and express our gratitude to the deceased. |
Мы выражаем нашу искреннюю благодарность всем специалистам, которые приняли участие в подготовке этой публикации. | We would like to express our sincere thanks to the experts who took part in the preparation of this publication. |
Мы передаем им нашу благодарность за неустанные усилия по разрешению кризиса в районе Великих озер. | We convey to them our thanks for the tireless efforts made in order to resolve the crisis in the Great Lakes region. |
Мы хотели бы выразить нашу благодарность всем странам донорам за их важные и значительные вклады. | We would like to express our gratitude to all donor countries for their important and considerable contributions. |
Мы хотели бы выразить нашу благодарность Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ). | We wish to extend our thanks to the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). |
Мы выражаем также нашу глубокую благодарность наблюдателям, направленным Организацией африканского единства, Европейским союзом и Содружеством. | We also extend our deepest gratitude to the observers dispatched by the Organization of African Unity, the European Union and the Commonwealth. |
Мы выражаем им нашу глубокую благодарность за тот дух, в котором они внесли свой вклад. | We would express our sincere thanks to them for the spirit in which they made their contribution. |
Позвольте мне также выразить нашу благодарность и Вам, г н Председатель, за Ваше вступительное заявление, сделанное вчера. | Let me also express our thanks to you, Mr. President, for your opening statement, delivered yesterday. |
Наше чувство обладания правами зашло далеко вперед и обогнало нашу способность платить за эти права. | Our sense of entitlement has run far ahead of our ability to pay for it. |
Он подчеркивает нашу твердую решимость преодолеть наши нынешние трудности и двигаться вперед с большей уверенностью. | It underscores our firm resolve to rise above our current difficulties and forge ahead with renewed confidence. |
Нужно действительно изменить отношение, извлечь пользу из того, что есть и продвигать нашу цивилизацию вперед. | To really change their attitudes, and to take advantage of what is there, and to move our civilisation forward. |
У нас и так проблемы с продвижением вперед, а ты еще хочешь снизить нашу скорость | Imagine how much work that would be. |
Благодарность | Thanks to |
Благодарность. | Gratitude. |
Благодарность | Acknowledgements |
Благодарность. | Gratitude. |
От имени Трибунала я хотел бы передать нашу глубокую благодарность Корейскому агентству международного сотрудничества за его щедрый вклад. | On behalf of the Tribunal, I wish to convey our deep gratitude to the Korea International Cooperation Agency for that generous contribution. |
Мы выражаем также нашу благодарность странам, которые различными путями оказывали гуманитарную помощь народу, который сейчас в ней нуждается. | We express also our gratitude to the countries that in diverse ways have given humanitarian assistance to the people, who still are in need of it now. |
В заключение я хотел бы выразить Вам нашу признательность и благодарность за усилия, предпринятые Вами в этой связи. | In conclusion, may I convey to you our gratitude and appreciation for the efforts that you have made in this case. |
Позвольте мне выразить всем нашу искреннюю благодарность за сочувствие и соболезнования, которые были выражены нам в этой Ассамблее. | Let me convey our sincere gratitude for the sympathy and condolences that have been expressed in this Assembly. |
Мы выражаем нашу благодарность также двум заместителям председателя, послу Сингапура Тай Су Чью и послу Финляндии Вильгельму Брайтенстайну. | Our commendation is due also to the two Vice Chairmen, Ambassadors Chew Tai Soo of Singapore and Wilhelm Breitenstein of Finland. |
Я хотел бы также выразить нашу благодарность присутствующим здесь представителям государств, которые проинформировали нас о своих национальных программах. | I would like to express our thanks to the representatives of the States present here who have informed us about their national programmes. |
Вперед, вперед | We Skyped |
Мы в очень большом долгу перед ними за их солидарность и хотим выразить здесь нашу глубочайшую и сердечную благодарность. | We are very much indebted to them for their solidarity, and wish to convey here our deepest and most heartfelt thanks. |
Правительство в своей деятельности опирается на ценную помощь братских стран, которым я передаю нашу искреннюю признательность и глубокую благодарность. | The Government has been helped in this undertaking by the valuable assistance of friendly countries, to which I extend our sincere thanks and deep gratitude. |
Мы хотели бы также выразить нашу глубокую благодарность всем государствам членам, которые способствовали достижению успеха в работе этих комитетов. | We would also like to express our profound gratitude to all the Member States that have contributed to the success of the work of these committees. |
Мы выражаем нашу глубокую благодарность послу Гайаны Самьюэлу Инсаналли за его прекрасную работу на этом посту в предыдущем году. | We express our deep gratitude to Ambassador Samuel Insanally of Guyana for his admirable work during his presidency. |
Вперед, вперед, Тавакколь!! | Ibrahim Al Qahtani, from Saudi Arabia, reminds us |
Вперед, милая, вперед... | Come on, precious, let's go now. |
Саркастичная благодарность | Sarcastic Thanks |
Особая благодарность | Special thanks to |
Где благодарность? | Where's the gratitude? |
Однако выработка текста для обсуждения в качестве основы для наших будущих дискуссий существенно продвинула вперед нашу работу. | However, the production of the negotiating text as the basis for our future deliberations has significantly advanced our work. |
Мы хотели бы выразить нашу признательность и благодарность всем странам, заявившим о своем намерении выделить конкретные средства в предстоящий период. | We should like to extend our gratitude and appreciation to all the countries that pledged specific contributions during the coming phase. |
От имени получателей этой помощи мы выражаем нашу глубокую благодарность за щедрость странам донорам, которые поддерживали Фонд все эти годы. | On behalf of the recipients of this assistance, we extend our deep gratitude for the generosity of the donor countries that supported the Fund over all these years. |
В этот период посол Нидерландов Крис Сандерс представил нам комплекс неофициальных предложений с целью продвинуть вперед нашу работу. | During that period Ambassador Chris Sanders of the Netherlands presented us with a set of informal proposals aimed at moving our work forward. |
Похожие Запросы : примите нашу благодарность - глубокая благодарность - моя благодарность - сердечная благодарность - выразить благодарность - показать благодарность - благодарность за - Приношу благодарность - выразить благодарность - дать благодарность - сердечное благодарность - отправить благодарность