Translation of "from this viewpoint" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You call this a detached viewpoint?
Ты называешь это беспристрастным взглядом?
Of course, from a scientific viewpoint, it exists.
Конечно, с научной точки зрения, оно существует.
80 93) from the viewpoint of gender equality.
Помимо этого, под тем же углом был также проведен анализ предыдущего закона о трудовых отношениях (Официальный бюллетень Республики Македония  80 93).
Rotate viewpoint
Поворот
Assistance to LDCs should be redesigned from that viewpoint.
С этой точки зрения схему помощи НРС необходимо изменить.
This has been my viewpoint since the crisis began.
Это была моя точка зрения с момента начала кризиса.
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
С точки зрения культивирования клеток, условия для этого эксперимента должны быть определены более жестко.
But it is only rarely analysed from the economic viewpoint.
Но ее весьма редко анализируют с экономической точки зрения.
I am looking at the matter from a different viewpoint.
Я смотрю на этот вопрос иначе.
And grid cells could move this viewpoint through that space.
Grid нейроны могут перемещать поле зрения в пространстве.
quot From my viewpoint, there has been no change at all.
quot По моему, никакого изменения вообще не произошло.
The RCA is really quite an amazing school from that viewpoint.
КХК является прекрасным местом обучения в этой сфере.
Viewpoint of the Andes.
Вид на Анды.
They adopted my viewpoint.
Они приняли мою точку зрения.
1 Vertical, Fixed Viewpoint
1 Вертикальный, неподвижная камера
2 Horizontal, Fixed Viewpoint
2 Горизонтальный, неподвижная камера
3 Vertical, Variable Viewpoint
3 Вертикальный, камера движется вдоль оси
4 Horizontal, Variable Viewpoint
4 Горизонтальный, камера движется вдоль оси
A part of the Perfect appears to be imperfect from relative viewpoint the false relative viewpoint of acquired prejudice, acquired tendency, based upon exploiting tendencies.
Часть Совершенного кажется несовершенной с относительной точки зрения с ложной относительной точки зрения приобретенных предрассудков и склонностей, основанных на стремлении к эксплуатации.
I just gave my viewpoint, why are you attacking me like this?
Я всего лишь высказал свою точку зрения, что вы на меня все накинулись?
The organism as a whole, from a physicochemical viewpoint , New York Putnam, 1916.
The organism as a whole, from a physicochemical viewpoint , New York Putnam, 1916.
From that viewpoint, the contribution made by the developing countries deserves special recognition.
С этой точки зрения, особого признания заслуживает вклад, внесенный развивающимися странами.
You get an ellipse by looking at a circle from an oblique viewpoint.
(Ж) Нужно посмотреть на круг (Ж) под углом.
Under French law the question how evidence is established arises from the viewpoint of this article only in criminal proceedings.
Во французском законодательстве проблема способа доказывания ставится в свете настоящей статьи лишь при рассмотрении уголовных дел.
A long term blockade of a strong EU will necessarily change this viewpoint.
Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения.
Other sources disagree with that viewpoint.
Другие источники не согласны с такой точкой зрения.
Somehow you've acquired a distorted viewpoint.
У тебя искаженные взгляды на жизнь!
From this viewpoint, we will continue to provide assistance on the ground to countries affected by the scourge of small arms.
Исходя из этого, мы будем продолжать оказывать помощь на местах странам, затронутым таким бедствием, каким является стрелковое оружие.
Yes, he has lots of imaginary friends still. Okay. From Lindsay's viewpoint, she gets this beautiful event post in the stream.
Поэтому в Jelly Bean, мы ввели понятие сенсорный входной импульс.
From the Czech viewpoint, it seems they tend to put me to the left.
С чешской точки зрения мне кажется, что меня люди относят скорее к левым.
From the viewpoint of a materials scientist, viruses can be regarded as organic nanoparticles.
С точки зрения материаловедов, вирусы можно рассматривать как органические наночастицы.
From this viewpoint, the perspective of the citizen, author and cryptography expert Bruce Schneier argues in favour of whistleblowers on his blog
Лояльность населения, которое не знает, что происходит на самом деле, это не лояльность.
I take the opportunity of this general exchange of views to make some brief observations from the viewpoint of an observer country.
Я хотел бы воспользоваться случаем и в рамках общего обмена мнениями высказать несколько кратких замечаний с позиций страны, имеющей статус наблюдателя.
In Suleymanov s own words, his blog is primarily about the city from a designer s viewpoint
По собственным словам Сулейманова, его блог, в первую очередь, о городе с точки зрения дизайнера
Please allow me to deal with some additional issues from the viewpoint of my country.
Позвольте мне, пожалуйста, остановиться на некоторых дополнительных вопросах с точки зрения моей страны.
That would be a mildly arrogant viewpoint.
Ну, это будет слегка высокомерная точка зрения.
A system that requires banks to accumulate more substantial buffers in good times so that they can let them run down in bad times makes sense both from a micro viewpoint and from a macro viewpoint.
В сегодняшней суматохе оно сослужило особенно хорошую службу испанским банкам, и я хотел бы увидеть возврат к нему в более широком смысле.
A system that requires banks to accumulate more substantial buffers in good times so that they can let them run down in bad times makes sense both from a micro viewpoint and from a macro viewpoint.
Система, которая требует, чтобы банки накопили более существенные запасы в хорошие времена, чтобы они могли позволить им уменьшаться в тяжелые времена, имеет смысл как с точки зрения микро , так и с точки зрения макроэкономики.
From this viewpoint the European continent is in a position to engage in an experiment that has great relevance for the world economy.
С этой точки зрения европейский континент в состоянии провести эксперимент, который имеет большую актуальность для мировой экономики.
Others provide an opposite viewpoint, including Salvatore Filippelli
Salvatore Filippelli
I'd prefer the technological viewpoint, a contact service.
Я бы предпочел, технологические точки зрения, обратитесь в службу.
I'd prefer the technological viewpoint, a contact service.
Я предпочитаю называть это площадкой для связи.
I daresay we don't understand each other's viewpoint.
Осмелюсь сказать, мы друг друга не понимаем.
Many of their songs are written from an ambiguous viewpoint and many of their fans are heterosexual.
Многие тексты группы написаны с неоднозначной точки зрения, а многие фанаты группы гетеросексуальны.
I know nothing about strategy, just how much it costs from the viewpoint of our military aviation.
И расходы растут стремительно по крайней мере, в авиации.

 

Related searches : From Our Viewpoint - From The Viewpoint - From My Viewpoint - From A Viewpoint - From Legal Viewpoint - Viewpoint About - Investment Viewpoint - Opposing Viewpoint - Legal Viewpoint - Financial Viewpoint - Minority Viewpoint - Business Viewpoint - Camera Viewpoint