Translation of "full compliance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Compliance - translation : Full - translation : Full compliance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Full compliance with the established language policy is needed. | Необходимо полное выполнение того, что предусматривается установленной языковой политикой. |
Norway calls for full universalization and full compliance with the obligations set by these treaties. | Норвегия призывает обеспечить подлинно универсальный характер и всестороннее соблюдение обязательств, установленных этими договорами. |
Our full compliance with the Safeguards Agreement means our full return to the Nuclear Non Proliferation Treaty. | Наше полное соблюдение Соглашения о гарантиях означает наше полное возвращение в состав участников Договора о нераспространении ядерного оружия. |
Therefore, any verification procedures must be sufficiently stringent to ensure full compliance. | Поэтому любые процедуры проверки должны носить достаточно строгий характер, чтобы обеспечивать полное соблюдение. |
The last prerequisite was full compliance by States with their international commitments. | Последней предпосылкой является полномасштабное выполнение государствами их международных обязательств. |
(c) Examine the single audit principle so as to ensure full compliance therewith | c) будет анализировать принцип единой ревизии, с тем чтобы обеспечивать его полное соблюдение |
We will take care to ensure full compliance with that principle in the future. | В будущем мы ожидаем неукоснительного соблюдения этого принципа. |
Full compliance with all articles of the NPT by all States Parties is crucial. | Осуществление всех статей ДНЯО всеми государствами участниками в полном объеме имеет решающее значение. |
It is essential to ensure full compliance with all the provisions of the Treaty. | Он абсолютно необходим для обеспечения полного соблюдения всех положений Договора. |
It was also successfully implementing legislation on refugees in full compliance with international standards. | Кроме того, оно успешно проводит в жизнь законодательство о беженцах, полностью соответствующее международным стандартам. |
Stressing the paramount importance of full and strict compliance with the Treaty by the parties, | подчеркивая настоятельную необходимость строгого и в полном объеме соблюдения сторонами Договора, |
Full compliance with language policies (a priority) and monitoring and sanctioning systems (priorities) are needed. | Следует обеспечить полное соответствие принимаемых мер проводимой языковой политике (приоритет) и функционирование систем контроля и наказания (приоритеты). |
Argentina encourages full compliance with the Dayton Agreements and the effective implementation of related commitments. | Аргентина выступает за полное осуществление Дейтонского соглашения и за эффективное выполнение соответствующих обязательств. |
quot The Security Council reaffirms the necessity of full compliance with the Governors Island Agreement. | quot Совет Безопасности вновь подтверждает необходимость полного соблюдения Соглашения Гавернорс Айленд. |
3. Emphasizes the importance of full compliance by States parties with their obligations under the Convention | 3. подчеркивает важное значение полного соблюдения государствами участниками своих обязательств по Конвенции |
3. Stresses the importance of the full and effective implementation of, and compliance with, the Convention | 3. подчеркивает важное значение полного и эффективного осуществления и соблюдения Конвенции |
3. Stresses the importance of the full and effective implementation of and compliance with the Convention | 3. подчеркивает важное значение полного и эффективного осуществления и соблюдения Конвенции |
If the forest management is in full compliance with FSC requirements, the FSC certificate is awarded. | Сертификация по схеме FSC осуществляется аккредитованными в системе органами. |
Full compliance with the Treaty and the obligations that derive from it is of fundamental importance. | Полное соблюдение Договора и вытекающих из него обязательств имеет первостепенное значение. |
We emphasize the urgency of full compliance with the provisions of article VI of the NPT. | Мы подчеркиваем неотложную необходимость полного соблюдения положений статьи VI ДНЯО. |
The universalisation of the Treaty and full compliance with the Treaty's provisions are of utmost importance. | Крайне важное значение имеют придание Договору универсального характера и полное соблюдение его положений. |
quot Determined to ensure full compliance with resolution 687 (1991), and in particular its section C, | будучи преисполнен решимости обеспечить полное соблюдение резолюции 687 (1991), и в частности ее раздела C, |
Cuba is in full national compliance with the Action Plan on the Implementation of Article VII Obligations. | Что касается национального уровня, то Куба полностью соблюдает План действий по выполнению обязательств, предусмотренных статьей VII. |
Additional work was required by many offices however to ensure full Minimum Operating Security Standards (MOSS) compliance. | Тем не менее многим отделениям необходимо провести дополнительную работу по обеспечению соблюдения Минимальных норм безопасности оперативной деятельности (МНБОД). |
Implement the Container Security Initiative (CSI) and encourage full compliance with International Maritime Organization (IMO) best practices. | осуществлять Инициативу по обеспечению безопасности контейнерных перевозок (ИБКП) и поощрять применение в полном объеме передовых практических методов Международной морской организации (ИМО) |
All this was done in full compliance with and respect for human dignity, and to eliminate poverty. | Все это сделано в полном соответствии с уважением человеческого достоинства для ликвидации бедности. |
A number of problems had to be solved before it could ensure full compliance with the Convention. | Необходимо решить ряд проблем, прежде чем он сможет обеспечить полное соблюдение Конвенции. |
(l) Take appropriate steps to guarantee full respect for the dignity and human rights of all persons during body searches, in full compliance with international standards | Ливийская Арабская Джамахирия 14 июня 2002 года |
The current year will bring the United Nations complex into full compliance with the minimum operating security standards. | В текущем году комплекс Организации Объединенных Наций будет приведен в полное соответствие с минимальными оперативными стандартами безопасности. |
stressing the absolute necessity of full compliance with all the provisions of the NPT by all States Parties | упор на абсолютную необходимость полного соблюдения всех положений ДНЯО всеми государствами участниками |
We commend the work of the Compliance Committee and undertake to give full effect consideration to its recommendations. | Мы высоко ценим работу Комитета по вопросам соблюдения и прилагаем усилия для всестороннего выполнения учета его рекомендаций. |
Full compliance with these procedures will be necessary for the allocation and release of funds for targeted projects. | Для ассигнования и отпуска средств на целевые проекты будет необходимо полное соблюдение этих процедур. |
The extent to which full compliance with the specific provisions of the Convention is achieved, is discussed below. | Ниже рассматривается вопрос о том, в какой степени обеспечивается соблюдение конкретных положений Конвенции. |
It is time for full compliance by Iraq with Security Council resolutions pertaining to the aggression against Kuwait. | Пришло время, когда Ирак должен полностью выполнить резолюции Совета Безопасности, касающиеся его агрессии против Кувейта. |
Voice of America programmes were broadcast to Cuba in full compliance with United States and international legal requirements. | Трансляция программ quot Голоса Америки quot на Кубу производится в полном соответствии с законодательством Соединенных Штатов и нормами международного права. |
8. Requests the Secretary General to submit his future budget proposals in full compliance with its resolution 55 231 | 8. просит Генерального секретаря представлять в будущем его бюджетные предложения в полном соответствии с ее резолюцией 55 231 |
Decides that the progressive implementation of results based budgeting should be in full compliance with its resolution 55 231 | постановляет, что постепенное внедрение системы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, должно осуществляться в полном соответствии с ее резолюцией 55 231 |
The Department informed the Board that it would remind missions to ensure full compliance with the Motor Transport Manual. | Вместе с тем миссии также указали на возможность улучшения их работы. |
The real challenge here remains that of bringing these treaties closer to universality and securing full and effective compliance. | Подлинная задача здесь заключается в том, чтобы обеспечить максимально универсальный характер этих договоров и полное и эффективное их соблюдение. |
Recognizing, in this context, that full compliance by parties with existing agreements and the resolving of compliance concerns effectively can, inter alia, facilitate the conclusion of additional arms limitation and disarmament agreements, | признавая в этом контексте, что полное соблюдение участниками существующих соглашений и эффективное устранение беспокойств по поводу соблюдения могут, в частности, облегчить заключение новых соглашений в области ограничения вооружений и разоружения, |
Compliance Committee | ДОКЛАД О РАБОТЕ СЕДЬМОГО СОВЕЩАНИЯ |
Compliance mechanism | В. Механизм соблюдения |
Compliance Committee | Добавление |
Compliance Committee | ДОКЛАД О РАБОТЕ ШЕСТОГО СОВЕЩАНИЯ |
Compliance Committee | Статья 7 кватер |
Related searches : Full Regulatory Compliance - Ensure Full Compliance - In Full Compliance - Ensuring Full Compliance - Compliance List - Compliance Concerns - Compliance Plan - Technical Compliance - Company Compliance - Compliance Related - Continued Compliance