Translation of "fully responsible" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

No government, of course, could be fully responsible for such large trends.
Несомненно, никакое правительство в одиночку не смогло бы осуществить такие широкие преобразования.
Staff responsible for implementing programme components will be fully involved in this process
В этот процесс будут полностью вовлечены сотрудники, ответственные за осуществление программных компонентов
Bhutan, as a responsible Member State, fully upholds all relevant international treaties and conventions.
Бутан, будучи ответственным государством членом, полностью поддерживает все соответствующие международные договоры и конвенции.
It fully agreed that those responsible for such attacks should be brought to justice.
Она полностью разделяет мнение о том, что ответственные за эти нападения должны привлекаться к судебной ответственности.
II. The Commission shall be responsible for clarifying these situations fully and in detail.
II) Комиссии следует в полном объеме и во всех подробностях выяснить эти ситуации.
Lebanon holds Israel fully responsible for any consequences to which those acts may give rise.
Всю полноту ответственности за любые последствия, к которым могут привести эти действия, Ливан возлагает на Израиль.
Poland fully shares the view that national Governments are ultimately responsible for the coordination of development assistance.
Польша полностью разделяет мнение о том, что национальные правительства в конечном итоге ответственны за координацию помощи в области развития.
The Government of the Azerbaijani Republic is fully responsible for the consequences of the military operations it undertakes.
Правительство Республики Азербайджан несет полную ответственность за последствия своих военных операций.
I can't explain now, Larry, but I think that loony, as you call him, is not fully responsible.
Я не могу сейчас объяснить, Ларри, но думаю, что этот чокнутый, как ты его зовёшь, не один несёт ответственность.
All units responsible for the processing of documents and publications will be fully integrated by the end of 1993.
К концу 1993 года все подразделения, занимающиеся обработкой документов и публикацией, будут полностью интегрированы в одну систему.
However, private partners should be made fully responsible for their activities, which may include liability for poor performance or mistakes.
Однако частные партнеры также должны в полной мере отвечать за свою деятельность, что может предусматривать материальную ответственность за плохие результаты или ошибки.
The Security Council calls for the incident to be investigated immediately and for those responsible to be held fully accountable.
Совет Безопасности призывает к немедленному расследованию этого инцидента и к тому, чтобы те, кто несет ответственность за это, понесли всю меру наказания.
Her Government was ready to cooperate fully to enable the expert responsible for the study to complete her task successfully.
Ее правительство выражает готовность в полной мере сотрудничать, с тем чтобы эксперт, ответственный за это исследование, с успехом выполнил свою задачу.
The appointment of a general manager, fully responsible for the performance of the bakery became indispensable to guarantee good operation.
Назначение генерального менеджера, полностью ответственного за дея тельность булочной пекарни, было необходимым шагом гарантирующим успех.
Bosses like Lay always seem to feel fully responsible for their companies' successes how else could they justify their exorbitant compensation?
Похоже, что такие директора как Лей всегда чувствуют себя полностью ответственными за успехи своих компаний а как же еще они могут оправдать свою непомерную оплату?
You invited us to point the finger to Israel, making it fully responsible for the conflict without leaving space for mutual understanding.
Мы пригласили нас показать пальцем на Израиль, возложить на него полную ответственность за конфликт, не оставив места для взаимопонимания.
As the two most important leaders responsible for the worst crimes are still at large, the international community must remain fully committed.
Эти два наиболее высокопоставленных руководителя, ответственные за самые тяжкие преступления, по прежнему находятся на свободе, и международное сообщество должно всецело сохранять решительный настрой в этом плане.
Responsible
Ответственный
Responsible
Статьи затрат...
60. The mechanisms for integrating responsible economic policies at the international level and growth at the national level are not yet fully developed.
60. Механизмы согласования ответственной экономической политики на международном уровне и политики обеспечения роста на национальном уровне пока не получили всестороннего развития.
We appeal to all parties to take duly into consideration the present and future challenges they must meet in a fully responsible manner.
Мы призываем все стороны должным образом учитывать нынешние и будущие сложные проблемы, которые им придется решать с полной ответственностью.
I'm responsible.
Я в ответе.
I'm responsible.
Я ответственный.
I'm responsible.
Я ответственная.
I'm responsible.
Я ответственен.
We're responsible.
Мы ответственные.
Responsible for
Отвечала за
Salesman responsible
Территория продажи
Person responsible
Ответственное лицо
You're responsible.
На вас ответственность.
Who's responsible?
Кто несет ответственность?
Morally responsible?
Моральную ответственность?
Priority is given to the lives and health of the people affected the State is fully responsible for creating safe, healthy living and working conditions
приоритет жизни и здоровья пострадавших людей, полной ответственности государства за создание безопасных и безвредных условий жизни и работы
In this respect the quot polluters pay quot principle can be invoked, and polluters made fully responsible for the cost of the pollution they generate.
В этой связи можно применять принцип, предусматривающий наложение штрафов на виновных в загрязнении окружающей среды, которые должны нести полную ответственность за это.
Fully
Полное
India, as a responsible nuclear Power, is fully conscious of the immense responsibility that has come with the possession of advanced technology, both civilian and strategic.
Индия как ответственная ядерная держава всецело осознает ту громадную ответственность, которая легла на нее вместе с обретением передовой технологии,  ответственность как гражданскую, так и стратегическую.
Mr. Hong Jae IM (Republic of Korea) said that his delegation fully shared the view that all fishing operations should be conducted in a responsible manner.
35. Г н Хон Чже ИМ (Республика Корея) говорит, что его делегация в полной мере разделяет мнение о том, что все операции, связанные с рыболовством, должны осуществляться ответственным образом.
I felt responsible.
Я чувствовал за собой ответственность.
I felt responsible.
Я чувствовала за собой ответственность.
I'll be responsible.
Я буду ответственным.
She is responsible.
Она ответственна.
Responsible for Serious
ответственных за серьезные нарушения
Persons presumed responsible
ЛИЦА, ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО ВИНОВНЫЕ В НАРУШЕНИИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА
Persons presumed responsible
Лица, подозреваемые в нарушении прав человека
I feel responsible.
Осећам се одговорном.

 

Related searches : Remain Fully Responsible - Fully Responsible For - Remains Fully Responsible - Be Fully Responsible - Social Responsible - Main Responsible - Project Responsible - Make Responsible - Responsible Position - Overall Responsible - Responsible Tourism