Translation of "fundamental social rights" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fundamental - translation : Fundamental social rights - translation : Social - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Fundamental rights and freedoms | Основные права и свободы |
rights and fundamental freedoms | человека и основных свобод |
OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS HUMAN RIGHTS | И ОСНОВНЫХ СВОБОД ПОЛОЖЕНИЕ В ОБЛАСТИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ДОКЛАДЫ |
human rights and fundamental freedoms | человека и основных свобод |
Children's fundamental civil, political, economic, social and cultural rights continue to be violated on a regular basis. | В стране продолжают регулярно нарушаться основные гражданские, политические, экономические, социальные и культурные права детей. |
of human rights and fundamental freedoms | Права человека и терроризм |
New guarantees of fundamental human rights | новые гарантии уважения основных прав человека |
OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS | И ОСНОВНЫХ СВОБОД |
V. HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS | V. ПРАВА ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫЕ СВОБОДЫ |
V. Human Rights and Fundamental Freedoms | V. Права человека и основные свободы |
of Human Rights and Fundamental Freedoms | и основных свобод |
OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS | ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД |
It includes a Charter of Fundamental Rights. | В нее также включена Хартия основных прав. |
Consider the EU's Charter of Fundamental Rights. | Задумайтесь о Хартии основных прав Евросоюза. |
Department of Legislation, Fundamental Rights and Liberties | Бельгия сообщила, что единым контактным пунктом назначен следующий орган |
ENJOYMENT OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS | ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД |
ENJOYMENT OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS | СОДЕЙСТВИЯ ЭФФЕКТИВНОМУ ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ |
human rights and fundamental freedoms 1 . 223 | человека и основных свобод 1 . 235 |
ENJOYMENT OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS | ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД |
(d) A justiciable Bill of Fundamental Rights | d) обеспеченного судебной защитой закона об основных правах |
MAJOR PROGRAMME VII. HUMAN RIGHTS, FUNDAMENTAL FREEDOMS | ОСНОВНАЯ ПРОГРАММА VII. ПРАВА ЧЕЛОВЕКА, ОСНОВНЫЕ СВОБОДЫ И |
MAJOR PROGRAMME VII. HUMAN RIGHTS, FUNDAMENTAL FREEDOMS | ОСНОВНАЯ ПРОГРАММА VII. ПРАВА ЧЕЛОВЕКА, ОСНОВНЫЕ СВОБОДЫ |
ENJOYMENT OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS | ЭФФЕКТИВНОМУ ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД ВСЕОБЪЕМЛЮЩЕЕ |
Human rights and fundamental freedoms are the manifestation of our common fundamental values. | Права и основные свободы человека являются проявлением наших общих основных ценностей. |
They are at the bottom of the social ladder, they are subject to discrimination and very rarely do they enjoy any fundamental social and economic rights. | Они находятся на низшей ступеньке социальной лестницы, подвергаются дискриминации и крайне редко пользуются какими либо из основополагающих социальных и экономических прав. |
Each citizen must be guaranteed, in addition to his or her fundamental human rights, opportunity for economic and social development. ... | Каждому гражданину, кроме его основных прав человека, должна быть гарантирована возможность социально экономического развития. ... |
Social development policy should therefore embody fundamental ethical principles, which found their universal legal expression in the human rights Covenants. | Кроме того, в стратегии социального развития следует включать основополагающие этические принципы, которые получили свое универсальное юридическое выражение в Пактах о правах человека. |
11.2 Social rights | Социальные права |
Human rights, civil and political rights and social, economic and cultural rights are a fundamental pillar of the United Nations system, and the United Nations has the mission of promoting and protecting those rights. | Права человека, гражданские и политические права, а также социальные, экономические и культурные права являются одной из основ системы Организации Объединенных Наций, и Организация Объединенных Наций обязана содействовать соблюдению этих прав и защищать их. |
The nub of Article 55 lies in the phrases social progress and development and human rights and fundamental freedoms for all . | Суть статьи 55 заключается во фразах социальный прогресс и развитие и права человека и основные свободы для всех . |
Human rights must be fundamental in sustainable development in the planning, execution and evaluation of projects for economic and social progress. | Права человека должны быть в основе любого устойчивого развития в области планирования, осуществления или оценки проектов в области экономического и социального прогресса. |
There was no doubt, for instance, that the respect and promotion of human rights and fundamental freedoms contributed to social progress. | Несомненно, например, что уважение и поощрение прав человека и основных свобод способствуют социальному прогрессу. |
The concept of corporate responsibility (CR) involves a broad range of fundamental social and economic development issues, including human rights, labour rights, environmental protection and good governance. | Концепция ответственности корпораций охватывает широкий круг принципиальных вопросов социально экономического развития, включая права человека, трудовые права, охрану окружающей среды и рациональное управление. |
Terrorism violates the enjoyment of fundamental human rights. | Терроризм препятствует осуществлению основных прав человека. |
Respect for fundamental rights has been severely undermined. | Соблюдение основополагающих прав было серьезным образом подорвано. |
ENJOYMENT OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS HUMAN | ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД ПОЛОЖЕНИЕ |
The concepts of collective security, fundamental human rights, international law and social progress for all are being corroded by ethnocentrism, isolationism, cultural animosity and economic and social debilitation. | Концепции коллективной безопасности, основных прав человека, международного права и социального прогресса для всех ослабляются под действием этноцентризма, изоляционизма, вражды, обусловленной различиями в культуре, и ухудшения экономического и социального положения. |
SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS | СОЦИАЛЬНЫХ И КУЛЬТУРНЫХ ПРАВ |
ELSA has a fundamental commitment to Human Rights, promoting Human Rights and providing Human Rights education. | ЕАСЮ постоянно уделяет внимание вопросам прав человека, содействует уважению прав человека и просвещению в области прав человека. |
Principled cooperation reflects a fundamental and essential Maltese social reality. | Принципиальное сотрудничество отражает основополагающую и важную социальную реальность на Мальте. |
(b) Obligations for the protection of fundamental human rights | b) обязательств по защите основных прав человека |
Fundamental rights and freedoms are therefore recognized and guaranteed. | В нем признаются и гарантируются права и основные свободы. |
(a) Charter of Fundamental Rights of the European Union | a) Хартия основных прав Европейского союза |
the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms | Вопросы прав человека вопросы прав человека, включая альтернативные подходы в деле содействия эффективному осуществлению прав человека и основных свобод |
THE EFFECTIVE ENJOYMENT OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS | ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД |
Related searches : Fundamental Rights - Social Rights - Fundamental Rights Provisions - Safeguarding Fundamental Rights - Eu Fundamental Rights - Fundamental Rights Law - Fundamental Rights Framework - Fundamental Rights Policy - Fundamental Rights Safeguards - Fundamental Rights Standards - Fundamental Rights Obligations - Fundamental Labour Rights - Fundamental Human Rights - Fundamental Rights Protection