Translation of "giving birth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Alwilada Alwilada. (Giving birth) | Дети, дети . |
Before the birth of Gad Leah stopped giving birth. | До рождения Гад Лия остановилась родов. |
A doctor after giving birth. aufschrei | Вашему мужу понравится . aufschrei |
Why did she disappear after giving birth? | Почему она исчезла после родов? |
Every day, a mother dies giving birth. | Каждый день одна женщина умирает при родах. |
Mom, thank you for giving birth to me. | Мама, спасибо за то, что меня родила. |
Well, like something to do with giving birth. | Всюду смерть, а у нас рождение. |
Giving birth is not a privilege of the rich! | Возможность рожать не привилегия богатых! |
I won't be giving birth a month too early... | Ведь еще целый месяц... |
Giving birth in adolescence enhances the risk of child mortality | деторождение в подростковом возрасте увеличивает риск детской смертности, |
You remember how I almost died giving birth to him? | Ты помнишь как я чуть не умерла во время его родов? |
In some countries, one woman in eight will die giving birth. | В некоторых странах во время родов умирает одна из восьми женщин. |
Giving birth was so risky that they feared for their lives. | Роды были настолько рискованными, что они опасались за свою жизнь. |
The age of persons giving birth under the age of 18 | Возраст рожениц моложе 18 лет |
We were in the process of giving birth to our first child. | Мы были в процессе рождения нашего первенца. |
Yes. bless me that everything will be ok peace in giving birth | Да. |
Build our science, civilized and advanced idea of marriage and giving birth. | Развивайте науку и придерживайтесь цивилизованного и современного подхода к браку и рождению детей . |
She died in 1958, soon after giving birth to their daughter, Tina Broccoli. | В 1958 году Недра умерла, родив незадолго до этого дочь, Тину Брокколи (). |
There still exist stereotypes related to giving birth to children outside of marriage. | По прежнему существуют стереотипы, связанные с рождением ребенка вне брака. |
Among females giving birth it was approximately 10 per cent, or 400,000 animals. | Погибло примерно 10 процентов ягнившихся овец, что составляет 400 000 особей. |
The figure for females giving birth was 10 per cent, or 10,000 animals. | При отёле погибло около 10 процентов коров, или 10 000 животных. |
She stole it and died from the crime of giving birth to me. | Её преступлением было украсть его и родить меня. |
Do it in memory of your sister who died giving birth to him. | Сделай это в память о своей сестре Хасинте, ..которая умерла подарив жизнь ему |
The number of women giving birth in the hospital declined by 50 per cent. | Число женщин, рожающих в стационаре, сократилось на 50 процентов. |
Despite Isabella giving birth to her second son, John, in 1316, Edward's position was precarious. | Несмотря на рождение в 1316 году второго сына, Джона, положение Эдуарда было непрочным. |
Eleanor died at the age of 23 shortly after giving birth to her only child. | Курфюрстина умерла в возрасте 24 лет вскоре после рождения её единственного ребёнка Марии Элеоноры. |
The rise in the average age of women giving birth shows that women postpone pregnancy. | Повышение среднего возраста рожениц свидетельствует о том, что женщины стали не торопиться заводить детей. |
Statistics indicate that there is a growing number of cases of giving birth at home. | Статистические данные свидетельствуют о все возрастающем числе случаев принятия родов в домашних условиях. |
Gail, Natasha's new mom, was three days away from giving birth to her own daughter. | Гэйл, новая мама Наташи, должна была родить через три дня собственную дочку. |
Alisa was very generously in the process of giving birth to our first child (AV | Алиса, со свойственной ей щедростью, находилась в процессе произведения на свет нашего первенца (А.В. |
In the rich world, when a mother dies giving birth, we assume that something went wrong. | В богатых странах, когда женщина умирает во время родов, мы считаем, что что то пошло не так. |
He married at the age of 17, but his wife died a year later while giving birth to their sonwho also died days after the birth. | Но через год во время родов умирает жена Андраника, а вслед за ней, спустя несколько недель, и их новорожденный младенец. |
Charlotte died on 12 December 1785 shortly after giving birth to their son Duke Charles of Mecklenburg. | Шарлотта умерла 12 декабря 1785 вскоре после рождения их сына. |
Soon after his return, his wife Josefa died from complications after giving birth to their eighth child. | Вскоре после его возвращения, во время родов умерла его жена Джозефа. |
Some of those pregnancies did not come to giving birth, they either self terminated or were terminated. | Некоторые из этих беременностей не завершились родами и либо сами прервались, либо были искусственно прерваны. |
The age of women giving birth to their first child in the Netherlands exhibits two contrary trends. | Возраст, в котором женщины в Нидерландах рожают первого ребенка, отражает две противоположные тенденции. |
Her mother died while giving birth to her, and no one had any idea who her father was. | Её мать умерла при родах, и никто не знает, кто её отец . |
According to the news website Haveeru, the woman confessed to the crime after giving birth out of wedlock. | По информации новостного сайта Haveeru, женщина созналась в преступлении после того, как родила ребёнка вне брака. |
Her mother died while giving birth to her, and no one had any idea who her father was. | Её мать умерла при родах, и никто не знает, кто её отец . |
How we run after home after giving birth, quickly cut the cord, the kids at home are suffering | Как мы сталкиваемся после родов на дому осудить мозга, вернее, они страдают |
Then Leah gives birth and birth and birth and birth late | Тогда Лия рождает и роды и роды и рождение конца |
Like us they need to get pregnant and give birth in order to produce milk, except their babies are stolen from them within days of giving birth, one wrote. | Как и нам, чтобы производить молоко, им нужно забеременеть и родить, но только их малышей крадут у них через несколько дней после родов , написал один из них . |
SmithKline Beecham In 1843 Thomas Beecham launched his Beecham's Pills laxative in England giving birth to the Beecham Group. | 1842 В Англии Thomas Beecham основал фирму Beecham s Pills (Пилюли Бичема). |
Giving birth to one baby at a time is common and the pregnancy usually lasts two to three months. | Беременность длится от 2 до 3 месяцев, в помёте обычно один детёныш. |
(b) Continue to strengthen the activities providing pregnant girls with ongoing access to education (before and after giving birth) | b) продолжать активизацию деятельности по предоставлению беременным девушкам постоянного доступа к получению образования (до и после родов) |
Related searches : For Giving Birth - After Giving Birth - Birth Mother - From Birth - Birth Cohort - At Birth - Birth Spacing - Birth Weight - Since Birth - Birth Number - Birth Pangs