Translation of "happen overnight" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Happen - translation : Happen overnight - translation : Overnight - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It doesn't happen overnight. | Это не происходит внезапно. |
All this will not happen overnight. | Все это не произойдет за одну ночь. |
This won't happen automatically or overnight. | Это не произойдет внезапно или в течение одного лишь дня. |
None of this, of course, will happen overnight. | Ничего из этого, конечно же, скоро не произойдет. |
But change will not happen overnight, so Mexico needs short term solutions to its travails. | Но изменение не произойдет внезапно, так что Мексике нужны краткосрочные решения ее страданий. |
The reforms needed to secure these objectives are not easy, and change will not happen overnight. | Реформы, необходимые для выполнения этих целей, не так просты, и изменения не произойдут в одночасье. |
I think if you fast forward 10 years from now, I mean it's not going to happen overnight, | (М) Но если перенестись лет на 10 вперед... (М) Конечно, подобные социальные перемены (М) происходят не за один день. |
Just overnight? | Только на одну ночь? |
They're staying overnight. | Они останутся на ночь. |
An overnight bag. | Чемодан для путешествий. |
Change cannot occur overnight. | Такие перемены не могут произойти за одну ночь. |
Tom became famous overnight. | За одну ночь Том стал знаменитостью. |
This cannot be accomplished overnight. | Этого нельзя сделать в одночасье. |
We stayed overnight in Hakone. | Мы переночевали в Хаконе. |
Tom stayed overnight in Boston. | Том остался ночевать в Бостоне. |
We stayed overnight in Boston. | Мы остались в Бостоне на ночь. |
We stayed overnight in Boston. | Мы заночевали в Бостоне. |
We stayed overnight in Boston. | Мы переночевали в Бостоне. |
I'm only stopping here overnight! | Я уезжаю этой ночью. |
Unfortunately, this will not happen overnight and, in some cases, conditions might have to become a lot worse in order to focus policymakers minds. | К сожалению, это не произойдет за одну ночь а в некоторых случаях условия могут намного ухудшиться, чтобы сфокусировать умы политиков. |
Even now they won t materialize overnight. | Даже сегодня они не материализуются за одну ночь. |
Such reforms will not occur overnight. | Такие реформы не произойдут за одну ночь. |
We cannot break that dependence overnight. | Мы не можем изменить эту зависимость за одну ночь. |
That may not be achievable overnight. | Этого невозможно достичь в одночасье. |
Trust and reputation can vanish overnight. | Доверие и репутация могут исчезнуть, в то время как фабрика нет! |
Major skyscrapers and landmarks disappear overnight. | Небоскребы и крупные памятники исчезли в одночасье. |
Many families lost their breadwinners overnight. | Таких случаев, когда семья в одночасье потеряла своих кормильцев, много. |
We stopped at the lodge overnight. | Мы провели ночь в сторожке. |
We stopped at a farmhouse overnight. | Мы переночевали в доме одного фермера. |
Tom invited me to stay overnight. | Том пригласил меня остаться на ночь. |
New solutions cannot be found overnight. | Новые пути урегулирования невозможно отыскать в одночасье. |
The money came in basically overnight. | Деньги были фактически собраны за ночь. |
A dish of mushrooms... and overnight... | Было блюдо из грибов на следующий день я остался один. |
I don't want them here overnight. | Но только не на всю ночь. |
Just a couple of overnight stops. | Только пару ночей. |
Yes? That means I'll stay overnight. | Но я останусь там на ночь. |
I'll stay overnight if I can. | Если получится, заночую там. |
Well, a Mark Cross overnight case. | Ночной кейс от Марка Кросса. |
Construction workers cannot become software developers overnight. | Строители не могут стать за одну ночь программистами. |
These issues will not be resolved overnight. | Эти проблемы невозможно решить за одну ночь. |
This changed Israeli political discourse almost overnight. | Это изменило политический дискурс Израиля практически за одну ночь. |
The mercury plunged to minus 7 overnight. | Ртутный столбик всего за ночь опустился до минус семи градусов. |
But Allah records what they conspire overnight. | А Аллах записывает то, что они замышляют по ночам (и воздаст им за это). |
Indeed, unlearning intolerance cannot be achieved overnight. | Действительно нетерпимость невозможно придать забвению за один день. |
We cannot, however, change our economy overnight. | Однако мы не можем в один момент изменить нашу экономику. |
Related searches : Overnight Fast - Overnight Trip - Overnight Service - Overnight Case - Overnight Shipping - Overnight Flight - Overnight Money - Overnight Success - Overnight Express - Overnight Train - Overnight Libor - Overnight Allowance