Translation of "have devised" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
and have devised a mighty device | И ухитрились они предводители заблудших (по отношению к своим последователям из числа слабых) великою хитростью |
and have devised a mighty device | И ухитрились они великою хитростью |
and have devised a mighty device | Они замыслили тяжкую хитрость |
and have devised a mighty device | Обладатели имущества и детей низко и коварно обманули своих слабовольных последователей. |
and have devised a mighty device | И они замыслили великий заговор |
and have devised a mighty device | И хитрость (тяжкую) задумали они, |
and have devised a mighty device | Они ухитрились великою хитростию. |
The Chinese have devised a novel solution. | Китайцы изобрели оригинальное решение. |
and they have devised an outrageous plot. | И ухитрились они предводители заблудших (по отношению к своим последователям из числа слабых) великою хитростью |
Confound those who have devised evil against us. | Да постыдятся и посрамятся мыслящии нам зла. |
And they devised, and God devised, and God is the best of devisers. | И ухищрялись они неверующие из потомков Исраила (чтобы убить пророка Иису чужими руками), и схитрил Аллах (дав спасение Своему пророку). И (ведь) Аллах самый хитрый из ухищряющихся! |
And they devised, and God devised, and God is the best of devisers. | И хитрили они, и хитрил Аллах, а Аллах лучший из хитрецов. |
And they devised, and God devised, and God is the best of devisers. | Они (неверующие) хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах Наилучший из хитрецов. Когда Иса почувствовал, что большинство сынов Исраила отказываются уверовать в него, они стали замышлять против него козни. |
And they devised, and God devised, and God is the best of devisers. | Они (неверующие) хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах Наилучший из хитрецов. |
And they devised, and God devised, and God is the best of devisers. | Неверные строили тайные козни, отвергнув призыв Исы идти по прямому пути. Но Аллах разрушил их козни, и была им неудача в том, к чему они стремились. |
And they devised, and God devised, and God is the best of devisers. | Иудеи хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах самый совершенный из хитрецов. |
And they devised, and God devised, and God is the best of devisers. | И стали они хитрость замышлять (против Мессии), А (против них) стал замышлять Аллах, Поистине, нет лучше замыслов Господних! |
And they devised, and God devised, and God is the best of devisers. | Они хитрили, и Бог хитрил но Бог самый искусный из хитрецов. |
It was devised visually. | Это было визуально разработано. |
How moliciously he devised! | Как он рассчитал (этот ход)! |
How maliciously he devised! | Как он рассчитал (этот ход)! |
How moliciously he devised! | Как он рассчитал! |
How maliciously he devised! | Как он рассчитал! |
How moliciously he devised! | Как он рассчитал?! |
How maliciously he devised! | Он задумал невозможное и решил совершить то, что не по силам ни ему, ни ему подобным. |
How maliciously he devised! | Как он рассчитал?! |
How moliciously he devised! | Как он мог надумать порочить Коран! |
How maliciously he devised! | Как же он мог задумать порочить Коран! |
How moliciously he devised! | Как это он предусмотрел?! |
How maliciously he devised! | Как же он предусмотрел! |
How moliciously he devised! | Как он все устроил! |
How maliciously he devised! | Как рассчитал он все! |
They have lost their souls, and that which they devised hath failed them. | Они нанесли убыток самим себе (войдя в Ад), и исчезло от них то, что они измышляли все их божества и то, что обещал им сатана ! |
They have lost their souls, and that which they devised hath failed them. | Они нанесли убыток самим себе, и исчезло от них то, что они измышляли! |
They have lost their souls, and that which they devised hath failed them. | Сатана наобещал им многое, и они совершили дела, обрекшие их на участь, о которой они даже не подозревали. И только после смерти они убедились в своем заблуждении и правдивости всего, что проповедовали посланники. |
They have lost their souls, and that which they devised hath failed them. | Они потеряют самих себя, и покинет их (или исчезнет) то, что они измышляли. |
They have lost their souls, and that which they devised hath failed them. | Но они не получат никакого ответа. Они уже погубили самих себя гордыней земной жизни, и были они брошены теми, которых они чтили помимо Аллаха. |
They have lost their souls, and that which they devised hath failed them. | Они сами причинили себе вред, и бросили их те, кого они измышляли. |
They have lost their souls, and that which they devised hath failed them. | Но уж погублены их души, И их покинут те, которых они чтили, (кроме Бога). |
They have lost their souls, and that which they devised hath failed them. | Они уже погубили себя самих, и те, которых выдумали они, скрылись от них. |
An appropriate procedure might have to be devised to deal with such situation. | Надо будет изыскать адекватную процедуру для ситуаций подобного характера. |
Why else should you have devised for yourself a beautiful but sterile prison? | Иначе зачем бы вам обустраивать себе прекрасную, но стерильную темницу? |
They devised a plot, and We too devised a plan, but they were not aware. | И они замышляли хитрость (чтобы убить Салиха и его семью), и Мы (тоже) замышляли хитрость (чтобы разрушить их замыслы и подвергнуть их внезапному наказанию), а они и не чувствовали (этого). |
Verily he considered, and devised. | Ведь он думал и рассчитал (как противодействовать Корану и Пророку). |
Verily he considered, and devised. | Ведь он задумал и рассчитал. |
Related searches : Have Been Devised - Devised For - Has Devised - Are Devised - Were Devised - Is Devised - Well Devised - Cleverly Devised - Humanly Devised - Was Devised - Hereafter Devised - Devised Scheme - Property Devised - Originally Devised