Translation of "have emerged" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Old uncertainties have re emerged. | Возродились старые неопределенности. |
Some preliminary conclusions have already emerged | Мы уже пришли к некоторым предварительным заключениям |
New forms of employment have emerged. | Возникают новые формы работы. |
New centres of power have emerged. | Появились новые центры влияния. |
The American media have not emerged unscathed. | Репутация американских средств массовой информации также пострадала в результате разразившегося скандала. |
Some improvements have already emerged in this regard. | В этом плане уже наметились кое какие положительные сдвиги. |
Yet what tangible results have emerged from them? | А каковы ощутимые результаты, достигнутые ими? |
In fact, new conflicts have emerged, while old ones have resurfaced. | По сути, возникли новые конфликты, в то время как старые вновь дают о себе знать. |
BRUSSELS Two lessons have emerged from Europe s financial crisis. | БРЮССЕЛЬ. Финансовый кризис в Европе преподал два урока. |
Meanwhile, from inside Hama, a few videos have emerged. | Тем временем, появилось несколько роликов из Хамы. |
New challenges have emerged and continue to confront us. | Возникают новые проблемы, с которыми мы продолжаем сталкиваться. |
New opportunities and challenges have emerged in the economic sphere. | Новые возможности и проблемы появились в экономической сфере. |
V. PRESENCE OF MERCENARIES IN SOME STATES WHICH HAVE EMERGED | V. ПРИСУТСТВИЕ НАЕМНИКОВ В НЕКОТОРЫХ ГОСУДАРСТВАХ, ВОЗНИКШИХ НА ТЕРРИТОРИИ |
4. At the same time, certain new problems have emerged. | 4. Одновременно выявились новые проблемы. |
Several territories under colonial rule have emerged as new States. | Ряд территорий, находившихся под колониальным правлением, стали новыми государствами. |
Horror stories have emerged from Bosnia, Liberia, Rwanda and Somalia. | Из Боснии, Либерии, Руанды и Сомали до нас доходят рассказы о творящихся там ужасах. |
New obstacles to peace and threats to security have emerged. | Появились новые препятствия на пути к миру и угрозы безопасности. |
But more than two strong parties have emerged from the campaign. | Но в ходе кампании возникли не только две новые сильные партии. |
Alternative ENUM like registries such as E164.org have also emerged. | Также появился альтернативный бесплатный публичный сервис ENUM, такой как e164.org. |
Some NGO's have emerged that specifically target women as their beneficiaries. | Возник ряд НПО, ориентированных конкретно на женщин как получателей услуг. |
They have emerged as new threats to international peace and security. | Они возникли как новая угроза международному миру и безопасности. |
South African companies have emerged as major international players in certain sectors. | Крупными международными инвесторами в некоторых секторах становятся компании Южной Африки. |
Since the previous session, important events have emerged in the international arena. | За время, прошедшее с последней сессии, на международной арене произошли важные события. |
New trends and concepts have emerged and gained acceptance through gradual evolution. | Новые тенденции и концепции возникли и принимаются на основе постепенной эволюции. |
New hotbeds of tension have emerged in some parts of the world. | Новые очаги напряженности возникли в ряде регионов мира. |
However, new conflicts have emerged, motivated by racial, religious and cultural hatred. | Однако возникают новые конфликты, движимые расовой, религиозной и культурной нетерпимостью. |
Groups like Buildsafe UAE have emerged, but the numbers are simply overwhelming. | Появляются такие группы как Buildsafe UAE Но цифры просто ошеломляющие. |
Though some routine practices have emerged as international capital markets have grown, they remain ad hoc. | И хотя по мере роста международных рынков капитала сформировались некоторые рутинные практики, они остаются крайне специализированными. |
Several key conclusions emerged | Было сделано несколько ключевых выводов |
Signs of a symbiotic relationship between local separatists and regional terrorists have emerged. | Появились признаки симбиоза между местными сепаратистами и региональными террористами. |
Few political parties have emerged, and there is little popular demand for them. | Появилось всего несколько политических партий, и у народа практически нет потребности в них. |
This ability has emerged in the world, but not all people have it. | Хотя, некоторые способности, такие как телепортация доступны всем. |
Even with the perception of a movement with no leaders, leaders have emerged. | Даже при воспринимаемом движении без лидерства , лидеры у протестующих уже появились. |
12. Moreover, several elements of international consensus regarding families have now clearly emerged. | 12. Кроме того, в настоящее время четко прослеживается ряд элементов международного консенсуса в вопросе о семье. |
But we have emerged with valuable lessons about how to dig ourselves out. | Но мы научились тому, как вытащить себя из этого болота. |
However, new pests have emerged in Bt cotton, leading to higher use of pesticides. | Однако в хлопке Bt появились новые вредители, ведя к более высокому уровню использования пестицидов. |
The rioting may not be organized no clear leaders or political demands have emerged. | Массовые беспорядки во Франции не являются организованными, поскольку до сих пор не выявились явные лидеры и не были выдвинуты политические требования. |
Already, related issues have emerged, ranging from protecting the environment to sharing the benefits. | Уже сейчас появляется ряд сопутствующих вопросов, начиная с проблемы охраны окружающей среды и заканчивая проблемой совместного использования благ. |
However, the challenges that have emerged as a result of the programme are enormous. | Однако в связи с реализацией этой программы появились огромные трудности. |
Workers' remittances have recently emerged as an important source of external finance for development. | В последнее время денежные переводы трудящихся стали одним из важных источников внешнего финансирования и развития. |
In addition, new challenges have emerged, such as drug trafficking and environmental degradation. English | К тому же появились такие новые проблемы, как оборот наркотиков и деградация окружающей среды. |
quot A number of issues have emerged affecting the full implementation of these recommendations. | quot Возник ряд проблем, оказавших свое влияние на полное осуществление указанных рекомендаций. |
Unavoidably, old new clichés emerged. | Неизбежно стали возникать старые новые клише. |
Many Bangla language channels emerged. | Появилось много каналов на бенгальском языке. |
Tom emerged from his slumber. | Том пробудился ото сна. |
Related searches : That Have Emerged - You Have Emerged - Have Been Emerged - Newly Emerged - Is Emerged - First Emerged - Discussion Emerged - News Emerged - Was Emerged - Consensus Emerged - Having Emerged - Reports Emerged - Emerged Countries - Recently Emerged