Translation of "have limitations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
But sundials have their limitations too. | Но у солнечных часов имеются свои ограничения. |
But we have to recognize that we have those limitations. | Но нам необходимо знать о существовании этих ограничений. |
Limitations | Недостатки |
Limitations | Ограничения |
The limitations of this approach have now been revealed. | Сегодня выявлена ограниченность этого подхода. |
No limitations. | Ограничений нет. |
Regional limitations. | Региональные ограничения. |
No limitations. | Никаких ограничений. |
Limitations? Yes. | Давности? |
However, financial limitations have constrained the acquisition of relevant materials. | Однако финансовые трудности мешали приобретению соответствующих материалов. |
Limitations and related measures should have a legally binding character. | Ограничения и связанные с этим меры должны носить юридически обязательный характер. |
Limitations Google Translate, like other automatic translation tools, has its limitations. | Google Переводчик, как и другие инструменты автоматического перевода, имеет свои ограничения. |
Statute of limitations | Срок давности |
Statutes of limitations | Положения о сроке давности |
Statute of limitations | Срок давности |
Obey DRM limitations | Соблюдение авторских прав |
Features and Limitations | Возможности и ограничения |
Obey DRM limitations | Соблюдение авторских прав |
All human beings have got their limitations and my limitations stand at the limit of 20 to 30 students in a classroom. | У каждого человека есть свой предел возможностей, и мой предел возможностей это 20 30 учащихся в классе. |
Development models have often revealed their limitations and even their errors. | Модели развития зачастую обнаруживали свои изъяны и даже свои ошибки. |
Recent peace keeping missions have demonstrated the limitations of the traditional approach. | Недавние операции по поддержанию мира продемонстрировали ограниченность традиционного подхода. |
The courts have recognized legitimate limitations of equal enjoyment of human rights by non citizens within the ambit of section 36, the limitations clause. | Суды признают законные ограничения на равное пользование правами человека лицами, не являющимися гражданами, по смыслу статьи 36, в которой оговариваются ограничения. |
Exclusions and other limitations | Исключения и другие ограничения |
Contractual limitations on assignments | Договорные ограничения на уступку |
IV. Statutes of limitations | IV. Положения о сроке давности |
She knows her limitations. | Она знает свои возможности. |
Limitations of the Stencils | Ограничения объектов |
Carefully reconsider your limitations. | Тщательно выясни, каковы пределы твоих полномочий. |
But while these platforms have remained online, they have still been subject to strict limitations, as have their users. | Но хотя эти платформы остались доступны, они подверглись жёстким ограничениям, как и их пользователи. |
Existing mechanisms and their limitations | Существующие механизмы и их недостатки |
Limitations of objects of ERAs | Ограничения объектов ЭРА |
Hence, there are logistic limitations. | Таким образом, существуют и физические ограничения. |
Never import other people's limitations. | Никогда не позволяй ограниченным людям ограничивать тебя . |
But it has its limitations. | Но она имеет ограничения. |
But it has real limitations. | Но она имеет реальные ограничения. |
The statute of limitations applies. | Срок исковой давности еще не истек. |
The statute of limitations applies. | Срок давности истек. |
Instead, the war showed its limitations. | Вместо этого, война продемонстрировала ее недостатки. |
The Act also provides for limitations. | Законом также предусмотрен ряд ограничений. |
Overcome the limitations of particularistic mindsets | Преодоление ограниченности узкого мышления |
Potential and limitations of key approaches. | Потенциал и слабые места основных подходов. |
However, the scheme also had limitations. | Однако у этой Системы есть также и свои ограничения. |
Limitations in the administration of justice have led to an increasing resort to mob justice. | Недостатки в отправлении правосудия привели к росту числа случаев самосуда. |
We have many limitations there is a lack of capital we lag behind in technology. | Мы во многом ограничены у нас нет капитала, мы отстаем в области технологии. |
There're three basic limitations of scuba diving. | В отношении ныряния с аквалангом действует три основных вида ограничения. |
Related searches : Have Some Limitations - Have Their Limitations - Have Certain Limitations - Technical Limitations - Physical Limitations - Inherent Limitations - Overcome Limitations - Role Limitations - Functional Limitations - Data Limitations - Performance Limitations - Regulatory Limitations - Has Limitations - Certain Limitations