Translation of "housing resources" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Housing - translation : Housing resources - translation : Resources - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Because the poor cannot buy adequate housing on their own, public resources must be used. | Поскольку бедный не может купить соответствующее жилье самостоятельно, необходимо использовать государственные ресурсы. |
Federal, provincial and territorial governments have been negotiating the management of existing federal social housing resources. | Федеральное, провинциальные и территориальные правительства договариваются об управлении федеральными резервами социального жилья. |
Mobilization of local financial resources is a key element in implementing policies for housing and public services. | Мобилизация местных финансовых ресурсов является ключевым элементом в осуществлении политики в области жилищного хозяйства и коммунального обслуживания. |
With respect to housing, this has meant that indigenous people have not been able to access and control the resources they need to develop and manage their own housing. | Что касается жилья, то это означало, что коренные народы не получили доступа к ресурсами, необходимым им для создания их собственного жилья и управления им, и контроля над этими ресурсами. |
US Housing Market Housing Bubble or Real Demand? | US Housing Market Housing Bubble or Real Demand? |
Discount Benefit Scheme Mortgage Indemnity Fund National Home Builders Registration Council National Housing Finance Corporation National Urban Reconstruction and Housing Agency Servcon Housing Solutions Peoples' Housing Partnership Trust Housing Information System (NOMVULA) and Social Housing Foundation. | Национальное агентство городской реконструкции и жилья |
Housing The housing problem in the ghetto was severe. | Рижское гетто еврейское гетто, образованное нацистами в Риге. |
Providing housing | В предоставлении жилья |
Assisted housing | Субсидируемое жилье |
C. Housing | Жилье |
12.8.1 Housing | Жилье |
Housing programmes | Жилищные программы |
Housing and | Жилье и коммуналь |
4. Housing | 4. Жилищный вопрос |
Housing production | Строительство жилья |
Joint housing | Совместные расходы, связанные с жильем 178,00 |
(c) Housing | c) Жилье |
B. Housing | В. Жилищное строительство |
Base Housing | Рама основания |
Besides the issue of sovereignty, the pressing problems were unemployment, housing, education, and the lack of natural resources and land. | Помимо вопроса суверенитета, остро стояли проблемы с безработицей, жильём, образованием, нехваткой природных ресурсов и земли. |
That population, which could no longer exploit its natural resources never mind make a living from such resources, had also lost its right to decent housing, education and health care. | Население Палестины, не имея возможности разрабатывать свои естественные ресурсы и находясь практически без средств существования, было лишено права на достойное жилище, образование и медицинское обслуживание. |
Housing versus Habitat | Жилье против места обитания |
(a) Appropriate housing | а) надлежащего крова |
Measuring housing needs | Количественная оценка потребностей в жилье |
Land and housing | Земля и жилье |
(e) Housing Loan | e) Предоставление кредитов на жилье |
Housing of Roma | Жилье для рома |
Federal Housing Act. | Федеральный закон о жилье. |
Housing loan product | Механизм ипотечного кредита |
Ensuring housing adequacy | Обеспечение адекватного жилья |
Prefabricated housing units | 3. Сборные дома |
Prefabricated housing units | Сборные дома |
Mass housing production | Массовое жилищное строи |
HOUSING FOR ALL | ЖИЛЬЕ ДЛЯ ВСЕХ |
Housing values down. | Цены на недвижимость упали. |
Buildings and housing | Жилье и строительство |
Within the overall framework of enabling shelter policies and strategies, Governments and housing providers must take steps, within their maximum available resources, to achieve the full and progressive realization of the right to adequate housing. | В общих рамках стимулирующих стратегий и политики в области жилья, правительства и поставщики жилья должны принимать меры, с максимальным использованием у них ресурсов, в целях обеспечения полной и прогрессивной реализации права коренных народов на адекватное жилье. |
Immense material, financial and other assistance will be needed in the areas of human resources development and of employment, health and housing. | В сферах развития людских ресурсов, занятости, здравоохранения и жилья необходимы огромные материальные затраты и оказание другой помощи. |
Programmes were being implemented to provide housing loans, transfer housing to them and construct housing, albeit of a temporary nature, at times. | Осуществляются программы предоставления жилищных займов, передачи им жилых объектов и строительства жилья, хотя в некоторых случаях это имеет временный характер. |
The availability of land for housing construction significantly affects the supply of housing. | Предложение жилья во многом определяется предложением земли под застройку жильем. |
Social housing is also being considered and government has just approved rental housing. | Рассматривается также вопрос о системе социального жилья, и правительство недавно одобрило порядок аренды жилья. |
Consider low income housing. | Рассмотрим жилье для малоимущих. |
Back to Housing Bubbles | Вернемся к пузырям на рынке недвижимости |
Soviet housing prototype systems. | Советская строительная типовая система. |
Mass housing construction continues. | Продолжается массовое жилищное строительство. |
Related searches : Housing Facilities - Housing Assistance - Housing Complex - Collective Housing - Corporate Housing - Housing Expenses - Housing Space - Housing Type - Housing Wealth - Housing Bust - Housing Finance - Plug Housing