Translation of "i take comfort" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Comfort - translation : I take comfort - translation : Take - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I live in comfort. | Я живу в комфорте. |
I know that you'll take care of each other, and that gives me great comfort. | Я знаю, что вы будете заботиться друг о друге, и поэтому я спокойна. |
Sometimes I'd think I should take her home with me, bathe her, comfort her, dress her. | Иногда я думал, я должен забрать её домой, отмыть, успокоить, одеть. |
How could I comfort you? | Как бы мне помочь тебе? |
How could I comfort you? | Как я могу облегчить твоё состояние? |
I will find comfort elsewhere. | Я найду утешение. |
But I like my comfort. | Да, но я люблю свою тихую пристань. |
I was too busy on the trail of glory to take the time to comfort my wife. | Я был так занят поисками славы, что не успел дать счастья своей жене. |
I will console myself comfort is achieved Poor comfort always indicates mourning daughters, when come to comfort when sitting shiva, bless comfort it is convenient what | Я утешаю себя комфорт достигается Poor комфорт всегда указывает на траур дочери, когда пришел к комфорту сидя Шивы, Благослови комфорта удобно то, что |
I want no comfort from you. | Мне не нужно твоё утешение. |
Well then... I will comfort myself | Ну что ж... я тогда вот чем утешусь когда все уедут, |
Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little, | Не малы ли дни мои? Оставь, отступи от меня,чтобы я немного ободрился, |
Comfort And what is comfort? | Отрада. А что значит отрада ? |
(Ray Comfort) How long did that take? Couple billions of years, millions. | (Рей Комфорт) сколько времени понадобилось на эти изменения? несколько миллиардов лет, миллионов |
I have not one word of comfort. | Хитклифф было его имя и фамилия. |
I thought it meant comfort and security. | Я стремилась к комфорту и защищенности. |
I think I thought too much of my comfort. | Думаю, я думала слишком много о своем комфорте. |
And the first of these is to take some comfort in its universality. | Первая из них это найти утешение в принципе универсальности. |
Comfort, comfort my people, says your God. | Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш |
If walls break down, I will comfort you | Если стены падут, я успокою тебя |
I want to live in comfort and satiety! | А жить в холе и сытости! |
All this is comfort wherefore weep I, then? | Все это комфорт, а потому плачу я, что ли? |
I know my comfort person was my mom. | Для меня такой человек моя мама. |
(Ray Comfort) Well, if I said to you, | (Рей Комфорт) Ну, если бы я сказал Вам, |
In any case, I prefer that comfort, understand? | Но во всяком случае я дорожу этим спокойствием, понимаете? |
I daresay that is a comfort to you. | Я полагаю, что это утешение для тебя. Да. |
We can all take comfort in the thought that the wind may change tomorrow. | Можно утешиться мыслью, что завтра он переменится. |
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. | Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш |
Comfort Tom. | Утешь Тома. |
What comfort. | Какие удобные. |
Solid comfort. | Конечно, не слишком удобно, но... |
While we mourn his passing, we can all take comfort in his legacy of service. | Хотя мы скорбим по поводу его кончины, нас всех может утешать оставленное им наследие. |
To comfort you I wot well where he is. | Чтобы утешить вас я знаю также, где он. |
Just like I can't, honestly. (Ray Comfort) Why not? | Я не могу, честно (Рей Комфорт) Почему нет? |
No, I do not. (Ray Comfort) Is rape wrong? | Нет, я не верю (Рей Комфорт) Является ли изнасилование плохим поступком? |
Would I could answer this comfort with the like! | Желал бы я ответить Вам радостью на радость! |
I came to comfort you. And you betrayed me! | Я пришел утешить тебя, а ты предала меня! |
They can take comfort today in the fact that that they are far from being alone. | Сегодня их может отчасти утешить только тот факт, что в этом противостоянии они далеко не одиноки. |
I brought this ruby glass of icecream to comfort you. | Я, чтоб хоть немножко развеселить Вас, захватил этот рубиновый стаканчик с мороженым. |
Boss, I can always trust you to comfort a man. | Босс, вы всегда знаете, чем успокоить человека. |
These are no days for joking, nor comfort at all. Comfort? | Сейчас не время для шуток и отдыха |
Comfort Emulsion Cleanser | Comfort Emulsion Cleanser ( gt G 8 I 0 N I 0 O M lt C L A 8 O ) |
Comfort stays whole. | Удовлетворение остается без изменений. |
Some comfort, nurse. | Некоторые комфорт, медсестра. |
(Ray Comfort) No. | (Рей Комфорт) Нет. |
Related searches : Take Comfort - Take Some Comfort - Take Comfort From - I Take - Take I - I Comfort You - I Should Take - So I Take - I Take Them - I Take Ownership - I Could Take - I Might Take - I Also Take