Translation of "in both situations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In some situations, both are used. | Были в ходу также остроконечные шапочки. |
Both conditions need immediate attention specific situations need specific solutions. | Оба эти состояния требуют немедленного внимания конкретные ситуации требуют конкретных решений. |
UNDP is experienced in both long term technical cooperation and emergency and transitional situations. | ПРООН накопила богатый опыт как в вопросах долгосрочного технического сотрудничества, так и в вопросах, связанных с урегулированием чрезвычайных ситуаций и действиями в ситуациях переходного характера. |
In many situations, it worked alongside other humanitarian organizations, both governmental and non governmental. | Во многих случаях МККК сотрудничает с другими гуманитарными, правительственными и неправительственными организациями. |
He noted the issue's relevance in both situations of armed conflict and during periods of peace. | Он отметил, что этот вопрос важен как в ситуациях вооруженного конфликта, так и в периоды мира. |
The reason this is irrational is that we've given people in both situations the same choice. | И это иррационально, потому что в обоих случаях людям был предоставлен равносильный выбор. |
Throughout the series, Tim constantly finds himself in increasingly awkward situations in both his work and personal life. | В каждой из серий Тим попадает в курьёзные ситуации, как на своей работе, так и в личной жизни. |
There are many situations in which apologies are not necessary, because both sides agree to move on. | Есть много ситуаций, когда извинения не нужны, потому что обе стороны согласны идти дальше. |
Assistance in distress situations | Помощь в случае бедствия |
In recent years, the Security Council has increasingly referred to both human rights and international humanitarian law in situations of conflict. | В последние годы Совет Безопасности все чаще говорит о соблюдении в период конфликтов, и прав человека, и международного гуманитарного права29. |
Both sides hoped that the exploitation of these resources would help improve the dire economic situations in their respective countries. | Обе стороны надеялись, что эксплуатация ресурсов этого региона будет способствовать улучшению их внутренней экономической ситуации . |
First, we understand that both the Convention and the Protocol will not apply in situations governed by international humanitarian law. | Во первых, мы понимаем, что как Конвенция, так и Протокол не будут применяться к ситуациям, на которые распространяется международное гуманитарное право. |
In such situations, cooperation requires both the sharing of information and coordination on such issues as security, transportation and logistics. | В таких случаях для полноценного сотрудничества необходимо обмениваться информацией и координировать работу по таким вопросам, как безопасность, транспортное и материально техническое обеспечение. |
sharing in mass influx situations | sharing in mass influx situations |
Were you in stressful situations? | Были ли вы в стрессовых ситуациях? |
Youth policy situations in Europe | К истории молодежного вопроса в Албании |
Youth policy situations in Europe | отчеты, факты, мнения |
Youth policy situations in Europe | Концепции, опыт и перспективы |
Youth policy situations in Europe | Молодежная политика и работа с молодежью в Эстонии (обзор) |
Youth policy situations in Europe | Проблемы молодежи |
Youth policy situations in Europe | Молодежный обмен в Венгрии |
Youth policy situations in Europe | отчеты, факты, мнения у |
Youth policy situations in Europe | Структуры молодежных обменов в Италии |
Youth policy situations in Europe | Положение молодых людей в Республике Латвия |
Youth policy situations in Europe | отчеты, факты мнения |
Youth policy situations in Europe | Проблемы молодежи Молдовы |
Youth policy situations in Europe | Проблема сотрудничества. |
Youth policy situations in Europe | Официальная молодежная политика в России намечающиеся проблемы ' |
Youth policy situations in Europe | Молодежная политика в Словацкой Республике |
Youth policy situations in Europe | Работа Центра молодежного обмена |
Youth policy situations in Europe | Международный молодежный обмен в Федеральной земле Берлин |
Both the United Nations and regional organizations have been involved in all those tasks in conflict situations, in many cases in partnership with each other. | И Организация Объединенных Наций, и региональные организации участвуют в выполнении всех этих задач в конфликтных ситуациях, действуя во многих случаях в партнерстве друг с другом. |
He would be addressing both the right to the truth and the challenges for the judiciary in transitional situations in conjunction with OHCHR. | Выступающий совместно с УВКБ будет заниматься как вопросом права на установление истины, так и проблемами, стоящими перед судебной системой в переходный период. |
Both individuals and organizations have official seals, and they often have multiple seals in different sizes and styles for different situations. | И частные лица, и организации имеют официальные печати, часто даже несколько разных стилей и размеров для разных ситуаций. |
The debated concept of sustainable relief addresses emergency situations stemming from both natural cataclysmic events and conflict. | Часть 1 Управление городскими водными ресурсами в интересах бедноты миф или реальность? |
Somehow, I want to be in a place where I can be positive about both of our situations, in either of the possible cases. | Так или иначе, я хочу оказаться в таком месте, где в любом из возможных случаев смогу положительно оценивать обе наши ситуации. |
This must be not only in situations of belligerency, but also in cases of insurgency, rebellion and other armed conflict, both internal and international. | Это должно осуществляться не только в условиях боевых действий, но и в условиях мятежей, восстаний и других вооруженных конфликтов как на внутреннем, так и на международном уровне. |
We've been in dangerous situations before. | Мы и раньше бывали в опасных ситуациях. |
Groups of countries in special situations | Группы стран, находящихся в особой ситуации |
Violence against children in work situations. | Насилие в отношении детей в общине и на улице. |
Sustaining peace in post conflict situations. | Поддержание мира в постконфликтных ситуациях. |
We have different situations in life.... | В жизни происходят разные ситуации.... |
In order to avoid stupid situations | Чтоб избежать ситуации глупой |
You'll end up in situations where... | Вы будете в конечном итоге в ситуациях, где... |
psychological help in crisis situations 67222922 | психологическая помощь в кризисной ситуации 67222922, |
Related searches : In Both - Both In - In Specific Situations - In Appropriate Situations - Thrive In Situations - In Stressful Situations - In Many Situations - In Extreme Situations - In Social Situations - In Other Situations - In Various Situations - In Conflict Situations - In Some Situations - In Situations Where