Translation of "in the final analysis" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In the final analysis, it was the skill of the man in the cockpit.
Последний серийный экземпляр был поставлен ВВС США в 1990 году.
In fact, in the final analysis, the future of our planet depends on disarmament.
Действительно, будущее нашей планеты зависит в конечном счете от процесса разоружения.
And this, in the final analysis, is the imperishable glory of Robert E. Lee.
И это, в конечном счете, является неувядяющей славой Роберта Ли.
In the final analysis, the public is uncertain as to the meaning of the law.
В результате у общественности возникают разночтения в толковании положений закона.
In the final analysis, all we're trying to do is create a happy world.
Наша задача создать на Земле счастливый мир.
Liberia Health Situation Analysis, Final Report 31 July 2002.
19 Liberia Health Situation Analysis, Final Report 31 July 2002.
In the final analysis, this can be done only by the people of Burundi themselves.
В конечном итоге, этого можно достичь лишь за счет усилий самих бурундийцев.
However, in the final analysis, those recommendations had been the result of a reasonable compromise.
Вместе с тем эти рекомендации в конечном счете являются результатом разумного компромисса.
Pre feasibility is a more in depth analysis before final decision is taken.
Преданализ экономической целесообразности это более глубокий анализ перед принятием окончательного решения.
In conclusion, it is submitted that, in the final analysis, the original Charter design has been altered.
В заключение предлагается, чтобы в конечном итоге была изменена первоначальная структура Устава.
In the final analysis, however, resources financial and otherwise will determine the effectiveness of the Organization.
В конечном счете, однако, именно ресурсы финансовые и иные будут определять эффективность этой Организации.
In the final analysis, they must be aimed at inducing States to fulfil their obligations.
В конечном счете эти меры должны иметь целью вынудить государство выполнить взятое на себя обязательство.
But, in the final analysis, it is not your election nor that of my Commission.
Ведь в конечном счете это не ваши выборы и не выборы моей Комиссии.
In the final analysis, such an approach would lead to the establishment of a new centre.
В конечном же итоге такой подход неминуемо приведет к возникновению нового quot Центра quot .
While very important, international assistance and cooperation are not, in the final analysis, the critical factor.
Хотя международная помощь и сотрудничество очень важны, в конечном итоге они не являются определяющим фактором.
8. In the final analysis, there are two more crucial factors which call for greater consideration.
8. Наконец, есть еще два ключевых фактора, требующих более пристального рассмотрения.
In the final analysis, however, it was for the Chairman of each organ to issue such reminders.
Однако в конечном счете инициатором подобных напоминаний должен быть председатель того или иного органа.
We have no doubt that in the final analysis political considerations will play a part in our decisions.
Мы не сомневаемся, что в конечном счете политические соображения будут играть определенную роль в нашем решении.
In the final analysis, the human being is most human in a milieu where he can exercise his will.
В конечном итоге, человек наиболее человечен в обстановке, где он может реализовать свою волю.
In the final analysis, we are the United Nations, and we alone determine the future of this Organization.
В конечном итоге Организация Объединенных Наций  это мы, и только от нас зависит будущее этой Организации.
In the final analysis, it was the authority and prestige of the Organization itself that was at stake.
В конечном итоге, на карту поставлены авторитет и престиж самой Организации.
In the final analysis, this also has serious global repercussions in the form of a more unequal and unstable world.
В конечном счете это вызывает серьезные глобальные последствия мир становится более неравноправным и нестабильным.
In the final analysis, the central dynamic of development has always been and continues to be in the developing countries themselves.
В конечном итоге основная динамика развития всегда наблюдалась и остается в развивающихся странах.
We reaffirm that in the final analysis it is the Somali people themselves who are responsible for their future.
Мы вновь подтверждаем, что в конечном счете сам сомалийский народ несет ответственность за свое будущее.
Perhaps our meeting today is significant in that we are, in the final analysis, close to achieving our common goal.
Возможно, наше сегодняшнее заседание является важным и в том плане, что мы, наконец, близки к достижению нашей общей цели.
In the final analysis, however, it was up to the delegations themselves to decide on the usefulness of those consultations.
Однако в конечном итоге делегациям будет необходимо самим высказать свое мнение в отношении целесообразности этих консультаций.
In the final analysis, solving that problem was only a question of political will, but political will was necessary.
В конечном счете речь здесь идет о проявлении политической воли, без которой обойтись невозможно.
The quality and motivation of the staff will, in the final analysis, determine the success of the Organization in meeting the challenges ahead.
Качество и мотивация персонала в конечном счете будут определять успех усилий Организации по решению стоящих перед ней задач.
In the final analysis, it is for the aquifer States concerned to decide how to utilize this non renewable resource.
В конечном счете затрагиваемые государства водоносного горизонта должны сами решать, как использовать этот невозобновляемый ресурс.
In the final analysis, the economic incentive for retrofitting will exist only if energy tariffs are set high enough (27).
Предоставление информации если тарифы за электроэнергию будут достаточно высокими (27).
In the final analysis, the only real guarantee of the effectiveness of humanitarian action is the very legitimacy of such action.
В конечном счете, единственной реальной гарантией эффективности гуманитарной деятельности является сама законность такой деятельности.
48. It should be noted that environmental linkages have been studied in greater depth in a separate horizontal analysis, the results of which will be merged with the population development analysis in the final synthesis.
Низкое положение женщин в обществе Проблемы, связанные с попытками установить плату для потребителей Позиция правительства против ограничения рождаемости Препятствия социально культурного характера
In the final analysis, peace in the Sudan is indivisible and cannot flourish in one part of the country if it is fledgling in another.
В конечном счете, мир в Судане представляет собой неразделимую задачу и не может быть обеспечен в одном районе страны при продолжении столкновений в другом.
In the final analysis, cutting costs is all the Europeans can do if they want to preserve the competitiveness of their exports.
В конечном счете, сокращение затрат это все, что могут сделать европейцы, чтобы сохранить конкурентоспособность своих экспортных товаров.
However, in the final analysis, there is no substitute for the genuine commitment of the Angolans themselves to peace and national reconciliation.
Вместе с тем следует отметить, что в конечном счете определяющее значение будет иметь подлинная решимость самих ангольцев обеспечить мир и национальное примирение.
In the final analysis, it is a question of a basic contribution to the Agenda for Peace and the Agenda for Development.
В конечном итоге это вопрос важного вклада в quot Повестку дня для мира quot и в quot Повестку дня для развития quot .
In the final analysis, history condemns us to be hopeful in the midst of violence, does man not persevere in his utopian dream of peace?
В конечном счете история обрекает нас на то, что мы должны надеяться, разве человек, находясь среди насилия, не добивается упорно своей утопической мечты о мире?
But they must also, in the final analysis, provide it with the financial capacity to do what they ask it to do.
Однако в конечном итоге они также должны обеспечить финансовые возможности для Организации с тем, чтобы она могла выполнить возложенные на нее задачи.
13. In the final analysis, the implementation of human rights treaties depended on the political will of States to ensure respect for them.
13. В конечном счете осуществление договоров по правам человека зависит от политической воли государств, которые должны обеспечивать их соблюдение.
Full respect for all human rights in the final analysis should lead to end the need to resort to IHL protection in the first place.
Полное соблюдение всех прав человека в конечном итоге должно привести к тому, чтобы необходимость прибегать к средствам защиты, обеспечиваемым нормами МГП, вообще отпала.
Any approach to the question of disarmament and international security and, in the final analysis, to the question of peace should be universal in scope.
Любой подход к вопросу о разоружении и международной безопасности и, в конечном счете, к вопросу мира должен носить универсальный характер.
In the final analysis, only the negotiation between the host Government and the COP will determine the true start up costs for the centre.
В конечном счете точные расходы центра на начальном этапе можно определить только в ходе переговоров между правительством принимающей страны и КС.
In particular, we hope that the Governments will be consulted, as, in the final analysis, it is they who know best the needs of their peoples.
В частности, мы надеемся, что правительства будут проконсультированы, поскольку в конце концов именно они лучше всех знают потребности их народов.
The final outcome of the Commission's work on the topic should ideally reflect its practical orientation, while preserving the analysis provided in the background studies.
Итоговые результаты работы Комиссии по данной теме должны теоретически отражать ее практическую ориентированность при сохранении анализа, представленного в базовых исследованиях.
We must also express our concern over the so called impartiality of UNPROFOR in maintaining the status quo, which in the final analysis favours the Bosnian Serbs.
Мы также выражаем свою обеспокоенность в связи с так называемой беспристрастностью СООНО в поддержании статус кво, которое в конечном итоге идет на пользу боснийским сербам.

 

Related searches : Final Analysis - In The Final - In-depth Analysis - Use The Analysis - Final Final - In Final Form - In Final Negotiations - Watch The Final - Reached The Final - For The Final - At The Final - Market Analysis