Translation of "increase participation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Increase - translation : Increase participation - translation : Participation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
How to increase participation in the group. | вопроса о том, как расширить участие в работе группы. |
Divestiture of State owned enterprises in favour of employees will increase individual participation. | Продажа активов государственных предприятий работникам этих предприятий приводит к увеличению числа индивидуальных участников. |
The Government continues to support initiatives to increase access and participation in cervical screening. | Правительство продолжает поддерживать инициативы, направленные на повышение доступности и участия в скрининге рака шейки матки. |
7.4 Directions to increase woman's participation in political and community activities in the future | Пути дальнейшего расширения участия женщин в политической и общинной деятельности |
Increase women's participation in public life and decision making positions to 30 per cent | расширения участия женщин в общественной жизни и увеличение их числа на руководящих постах до 30 процентов |
Efforts will also be made to increase the participation of businesswomen in such exchanges. | Кроме того, будут прилагаться усилия, направленные на расширение участия предпринимателей из числа женщин в таких обменах. |
To increase LDCs' participation in international trade was clearly an objective of the Millennium Declaration. | Совершенно очевидно, что одной из целей Декларации тысячелетия является расширение участия НРС в международной торговле. |
According to some, the most influential developing countries should increase their participation in future efforts. | Некоторые считают, что развивающиеся страны, в наибольшей степени подверженные воздействию таких выбросов, должны расширить свое участие в будущих мероприятиях. |
Recognizing that the need for cybersecurity increases as countries increase their participation in the information society, | признавая, что по мере все большего вовлечения стран в информационное общество возрастает необходимость обеспечения кибербезопасности, |
Depending on the activities' nature, the increase of women's participation ranges between from 40 to 50 . | В зависимости от характера деятельности рост участия женщин колеблется от 40 до 50 процентов. |
The aim of these programmes is to increase the participation of women in decision making processes. | Цель этих программ состоит в том, чтобы расширить участие женщин в процессах директивной деятельности. |
(f) Identifying measures to increase the competitiveness of African economies and their participation in international trade | f) определение мер повышения конкурентоспособности экономики африканских стран и расширения их участия в международной торговле |
mechanisms are set in place to increase participation and access for young women in United Nations processes | создать механизмы расширения участия молодых женщин в деятельности Организации Объединенных Наций и их доступа |
However, he noted that the increase in the participation of women in politics had been only slight. | В то же время он отмечает, что увеличение участия женщин в политической жизни было весьма незначительным. |
27. CIREFCA established the conditions for an increase in the active and visible participation of humanitarian NGOs. | 27. МКЦАБ создала условия для активизации и расширения участия гуманитарных НПО. |
She requested additional information on the steps being taken to increase the participation of women in law enforcement. | Она просит представить дополнительную информацию о мерах, принимаемых в целях увеличения доли женщин в правоохранительных органах. |
If relevant rules were formulated by the Commission, it would increase the participation of those States in UNCITRAL. | Разработка Комиссией соответствующих норм могла бы повысить уровень участия данных государств в работе ЮНСИТРАЛ. |
32. Romania, one of the 70 countries contributing to peace keeping operations, was prepared to increase its participation. | 32. Румыния, которая является одной из 70 стран, предоставляющих контингенты в состав операций по поддержанию мира, готова пойти на расширение своего участия в этих операциях. |
It notes with concern the absence of pro active measures to increase women's participation in political and public life. | Он отмечает с обеспокоенностью отсутствие инициативных мер, направленных на расширение участия женщин в политической и общественной жизни. |
To increase women's participation in the elections and ensure their security, separate polling stations were set up for women. | В целях расширения участия женщин в выборах и обеспечения их безопасности для них были созданы отдельные избирательные участки. |
19. The increase in labour force participation was not, however, a matter of women replacing men in their jobs. | 19. Однако увеличение числа работающих женщин не означало замену ими мужчин на их рабочих местах. |
Encouraged by an increase in interest, the Brazilian Army instituted the participation of women in various areas of its staff. | Воодушевленные ростом интереса, Вооруженные силы Бразилии санкционировали участие женщин в различных областях своей деятельности. |
Russia intends to increase its participation both in responding to international crises and in the promotion of development and progress. | Россия намерена наращивать свое участие как в международном кризисном реагировании, так и в содействии развитию и прогрессу. |
The Committee encouraged further cooperation in these areas, and in particular, further efforts to increase the participation of developing countries. | Комитет призвал к расширению сотрудничества в этих областях и, в частности, к активизации усилий по расширению участия развивающихся стран. |
The Committee encouraged further cooperation in those areas and, in particular, further efforts to increase the participation of developing countries. | Комитет призвал к расширению сотрудничества в этих областях и, в частности, к активизации усилий по расширению участия в этой деятельности развивающихся стран. |
To cover the costs of aging and maintain its position as an economic power, Europe must increase overall labor participation considerably. | Чтобы окупить стоимость старения и сохранить свое положение в качестве экономической державы, Европа должна значительно увеличить всеобщее трудовое участие. |
The previous decade had shown a continuous increase in women's participation and the figures for 2004 were the highest to date. | В течение последнего десятилетия наблюдался постоянный рост показателей представленности женщин, и цифры 2004 года самые высокие к настоящему времени. |
An increase in the proportionate participation of women in the various areas of economic development, in order to help poor women. | рост пропорционального участия женщин в различных областях экономического развития с целью оказания помощи малоимущим женщинам |
There has been remarkable progress in the efforts to increase participation in the two United Nations reporting instruments on arms transparency. | Достигнут значительный прогресс в усилиях по расширению участия в обоих механизмах представления Организации Объединенных Наций отчетности по вопросу о транспарентности в вооружениях. |
k) Increase the participation and access of women to expression and decision making in and through the media and the ICT | k) расширять участие женщин и предоставлять им более широкие возможности для выражения своего мнения и принятия решений в средствах массовой информации и в сфере информационно коммуникационных технологий, а также с помощью этих средств и технологий |
Ms. Akşit (Turkey) said that the 8th Five Year Development Plan contained specific measures to increase women's participation in the workforce. | Г жа Акшит (Турция) говорит, что в восьмом Пятилетнем плане развития предусмотрены конкретные меры, направленные на увеличение численности женщин в рабочей силе. |
The increase of 10,000 relates to a non recurrent amount for participation in the International Conference on Population and Development (1994). | Увеличение сметы на 10 000 долл. США связано с единоразовыми расходами для участия в Международной конференции по народонаселению и развитию (1994 год). |
Greater education among women would significantly increase their participation in economic and social development, thereby strengthening the overall fabric of society. | Более активная просветительская работа среди женщин значительно расширит их участие в процессе экономического и социального развития, в результате чего укрепится общая структура общества. |
Members stressed the need to address rigid gender role stereotypes in the family and to increase male participation in family life. | Члены Комитета подчеркнули необходимость решения вопроса о стереотипном представлении о роли мужчин и женщин в семье и более активного участия мужчин в семейной жизни. |
Various projects were being implemented to reduce pollution, increase public awareness about the environment and encourage public participation in environmental activities. | Ведется осуществление различных проектов с целью уменьшения загрязнения, повышения осведомленности общественности о проблемах окружающей среды и поощрения ее к участию в экологических мероприятиях. |
It is also working to increase the participation of women in assessments of its programmes to enhance its gender focused protection measures. | УВКБ прилагает также усилия для расширения участия женщин в оценке его программ с целью повышения эффективности осуществляемых им мер по защите от насилия по признаку пола. |
No special measures have been introduced to increase female participation in areas of study (secondary education) such as mechanical and electrical engineering. | Никаких специальных мер для увеличения числа женщин, изучающих такие дисциплины (средняя школа), как машиностроение и электротехника, принято не было. |
(b) Take appropriate measures, with the participation of children, to increase school attendance and reduce the high drop out and repetition rates | b) принять надлежащие меры с участием детей для повышения уровня посещаемости школ и снижения высоких показателей отсева и дублирования классов |
An increase in its membership, especially through the participation of more countries from the developing world, would help to achieve that objective. | Расширение его членского состава, в частности за счет увеличения числа развивающихся стран, могло бы способствовать достижению этой цели. |
Therefore special programs have been designed and carried out to increase male participation in order to realize gender equality in family planning. | По этим причинам разработаны и выполняются специальные программы, имеющие целью расширить участие мужчин в планировании семьи, с тем чтобы реализовать принцип гендерного равенства. |
In a number of countries, there has also been a significant increase in participation at local government levels over the past decade. | В ряде стран за прошедшие 10 лет существенно повысилась представленность женщин в органах местного управления. |
ICT, and in particular DMSs, can increase the participation and networking of all stakeholders, thereby helping to reduce leakages of tourism revenues. | ИКТ, и в частности СМТН, могут обеспечить расширение участия и сотрудничества всех заинтересованных сторон, тем самым помогая сократить утечку доходов от туризма. |
Participation | Участие |
Participation. | Участие. |
Participation | Участие в Кимберлийском процессе |
Related searches : Participation Certificate - Class Participation - Stakeholder Participation - Equal Participation - Audience Participation - Economic Participation - Market Participation - Democratic Participation - Civic Participation - Social Participation - Popular Participation - Strong Participation