Translation of "increase participation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

How to increase participation in the group.
вопроса о том, как расширить участие в работе группы.
Divestiture of State owned enterprises in favour of employees will increase individual participation.
Продажа активов государственных предприятий работникам этих предприятий приводит к увеличению числа индивидуальных участников.
The Government continues to support initiatives to increase access and participation in cervical screening.
Правительство продолжает поддерживать инициативы, направленные на повышение доступности и участия в скрининге рака шейки матки.
7.4 Directions to increase woman's participation in political and community activities in the future
Пути дальнейшего расширения участия женщин в политической и общинной деятельности
Increase women's participation in public life and decision making positions to 30 per cent
расширения участия женщин в общественной жизни и увеличение их числа на руководящих постах до 30 процентов
Efforts will also be made to increase the participation of businesswomen in such exchanges.
Кроме того, будут прилагаться усилия, направленные на расширение участия предпринимателей из числа женщин в таких обменах.
To increase LDCs' participation in international trade was clearly an objective of the Millennium Declaration.
Совершенно очевидно, что одной из целей Декларации тысячелетия является расширение участия НРС в международной торговле.
According to some, the most influential developing countries should increase their participation in future efforts.
Некоторые считают, что развивающиеся страны, в наибольшей степени подверженные воздействию таких выбросов, должны расширить свое участие в будущих мероприятиях.
Recognizing that the need for cybersecurity increases as countries increase their participation in the information society,
признавая, что по мере все большего вовлечения стран в информационное общество возрастает необходимость обеспечения кибербезопасности,
Depending on the activities' nature, the increase of women's participation ranges between from 40 to 50 .
В зависимости от характера деятельности рост участия женщин колеблется от 40 до 50 процентов.
The aim of these programmes is to increase the participation of women in decision making processes.
Цель этих программ состоит в том, чтобы расширить участие женщин в процессах директивной деятельности.
(f) Identifying measures to increase the competitiveness of African economies and their participation in international trade
f) определение мер повышения конкурентоспособности экономики африканских стран и расширения их участия в международной торговле
mechanisms are set in place to increase participation and access for young women in United Nations processes
создать механизмы расширения участия молодых женщин в деятельности Организации Объединенных Наций и их доступа
However, he noted that the increase in the participation of women in politics had been only slight.
В то же время он отмечает, что увеличение участия женщин в политической жизни было весьма незначительным.
27. CIREFCA established the conditions for an increase in the active and visible participation of humanitarian NGOs.
27. МКЦАБ создала условия для активизации и расширения участия гуманитарных НПО.
She requested additional information on the steps being taken to increase the participation of women in law enforcement.
Она просит представить дополнительную информацию о мерах, принимаемых в целях увеличения доли женщин в правоохранительных органах.
If relevant rules were formulated by the Commission, it would increase the participation of those States in UNCITRAL.
Разработка Комиссией соответствующих норм могла бы повысить уровень участия данных государств в работе ЮНСИТРАЛ.
32. Romania, one of the 70 countries contributing to peace keeping operations, was prepared to increase its participation.
32. Румыния, которая является одной из 70 стран, предоставляющих контингенты в состав операций по поддержанию мира, готова пойти на расширение своего участия в этих операциях.
It notes with concern the absence of pro active measures to increase women's participation in political and public life.
Он отмечает с обеспокоенностью отсутствие инициативных мер, направленных на расширение участия женщин в политической и общественной жизни.
To increase women's participation in the elections and ensure their security, separate polling stations were set up for women.
В целях расширения участия женщин в выборах и обеспечения их безопасности для них были созданы отдельные избирательные участки.
19. The increase in labour force participation was not, however, a matter of women replacing men in their jobs.
19. Однако увеличение числа работающих женщин не означало замену ими мужчин на их рабочих местах.
Encouraged by an increase in interest, the Brazilian Army instituted the participation of women in various areas of its staff.
Воодушевленные ростом интереса, Вооруженные силы Бразилии санкционировали участие женщин в различных областях своей деятельности.
Russia intends to increase its participation both in responding to international crises and in the promotion of development and progress.
Россия намерена наращивать свое участие как в международном кризисном реагировании, так и в содействии развитию и прогрессу.
The Committee encouraged further cooperation in these areas, and in particular, further efforts to increase the participation of developing countries.
Комитет призвал к расширению сотрудничества в этих областях и, в частности, к активизации усилий по расширению участия развивающихся стран.
The Committee encouraged further cooperation in those areas and, in particular, further efforts to increase the participation of developing countries.
Комитет призвал к расширению сотрудничества в этих областях и, в частности, к активизации усилий по расширению участия в этой деятельности развивающихся стран.
To cover the costs of aging and maintain its position as an economic power, Europe must increase overall labor participation considerably.
Чтобы окупить стоимость старения и сохранить свое положение в качестве экономической державы, Европа должна значительно увеличить всеобщее трудовое участие.
The previous decade had shown a continuous increase in women's participation and the figures for 2004 were the highest to date.
В течение последнего десятилетия наблюдался постоянный рост показателей представленности женщин, и цифры 2004 года  самые высокие к настоящему времени.
An increase in the proportionate participation of women in the various areas of economic development, in order to help poor women.
рост пропорционального участия женщин в различных областях экономического развития с целью оказания помощи малоимущим женщинам
There has been remarkable progress in the efforts to increase participation in the two United Nations reporting instruments on arms transparency.
Достигнут значительный прогресс в усилиях по расширению участия в обоих механизмах представления Организации Объединенных Наций отчетности по вопросу о транспарентности в вооружениях.
k) Increase the participation and access of women to expression and decision making in and through the media and the ICT
k) расширять участие женщин и предоставлять им более широкие возможности для выражения своего мнения и принятия решений в средствах массовой информации и в сфере информационно коммуникационных технологий, а также с помощью этих средств и технологий
Ms. Akşit (Turkey) said that the 8th Five Year Development Plan contained specific measures to increase women's participation in the workforce.
Г жа Акшит (Турция) говорит, что в восьмом Пятилетнем плане развития предусмотрены конкретные меры, направленные на увеличение численности женщин в рабочей силе.
The increase of 10,000 relates to a non recurrent amount for participation in the International Conference on Population and Development (1994).
Увеличение сметы на 10 000 долл. США связано с единоразовыми расходами для участия в Международной конференции по народонаселению и развитию (1994 год).
Greater education among women would significantly increase their participation in economic and social development, thereby strengthening the overall fabric of society.
Более активная просветительская работа среди женщин значительно расширит их участие в процессе экономического и социального развития, в результате чего укрепится общая структура общества.
Members stressed the need to address rigid gender role stereotypes in the family and to increase male participation in family life.
Члены Комитета подчеркнули необходимость решения вопроса о стереотипном представлении о роли мужчин и женщин в семье и более активного участия мужчин в семейной жизни.
Various projects were being implemented to reduce pollution, increase public awareness about the environment and encourage public participation in environmental activities.
Ведется осуществление различных проектов с целью уменьшения загрязнения, повышения осведомленности общественности о проблемах окружающей среды и поощрения ее к участию в экологических мероприятиях.
It is also working to increase the participation of women in assessments of its programmes to enhance its gender focused protection measures.
УВКБ прилагает также усилия для расширения участия женщин в оценке его программ с целью повышения эффективности осуществляемых им мер по защите от насилия по признаку пола.
No special measures have been introduced to increase female participation in areas of study (secondary education) such as mechanical and electrical engineering.
Никаких специальных мер для увеличения числа женщин, изучающих такие дисциплины (средняя школа), как машиностроение и электротехника, принято не было.
(b) Take appropriate measures, with the participation of children, to increase school attendance and reduce the high drop out and repetition rates
b) принять надлежащие меры с участием детей для повышения уровня посещаемости школ и снижения высоких показателей отсева и дублирования классов
An increase in its membership, especially through the participation of more countries from the developing world, would help to achieve that objective.
Расширение его членского состава, в частности за счет увеличения числа развивающихся стран, могло бы способствовать достижению этой цели.
Therefore special programs have been designed and carried out to increase male participation in order to realize gender equality in family planning.
По этим причинам разработаны и выполняются специальные программы, имеющие целью расширить участие мужчин в планировании семьи, с тем чтобы реализовать принцип гендерного равенства.
In a number of countries, there has also been a significant increase in participation at local government levels over the past decade.
В ряде стран за прошедшие 10 лет существенно повысилась представленность женщин в органах местного управления.
ICT, and in particular DMSs, can increase the participation and networking of all stakeholders, thereby helping to reduce leakages of tourism revenues.
ИКТ, и в частности СМТН, могут обеспечить расширение участия и сотрудничества всех заинтересованных сторон, тем самым помогая сократить утечку доходов от туризма.
Participation
Участие
Participation.
Участие.
Participation
Участие в Кимберлийском процессе

 

Related searches : Participation Certificate - Class Participation - Stakeholder Participation - Equal Participation - Audience Participation - Economic Participation - Market Participation - Democratic Participation - Civic Participation - Social Participation - Popular Participation - Strong Participation