Translation of "is varied" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The situation is more varied in emerging market economies.
Ситуация более разнообразна в странах с развивающейся рыночной экономикой.
If a is varied for a given n (i.e.
Если a меняется при заданном n (т.е.
On Facebook our public is less specialized and more varied.
В Facebook наша аудитория менее специфична и более разнообразна.
'That varied with the attacks.
Смотря по нападениям.
However, the actual practice of these commissions and organizations is varied.
В действительности же, однако, существует огромное разнообразие в методах и практике работы таких комиссий и организаций.
Reasons for national pride are varied.
Причины национальной гордости различны.
But Sweden s system has varied considerably.
Но шведская система претерпела множество изменений.
Bloggers' reaction to the letter varied.
Реакция на письмо была неоднозначной.
Reactions from Kemerovo bloggers have varied.
Кемеровские блогеры отреагировали по разному.
Our civilization has always been varied.
Наша цивилизация всегда была и будет разноликой.
Okay, it's a whole varied response.
Ответы совершенно разные.
India is a vast and varied country indeed, it is a subcontinent in itself.
Индия является большой и разнообразной страной она и вправду сама по себе является субконтинентом.
Each organization is different and faces varied situations at particular points in time.
Каждая организация отличается определенным своеобразием и сталкивается с различными ситуациями в конкретные периоды времени.
His reflections were most complex and varied.
Размышления его были самые сложные и разнообразные.
Trends in the services trade balance varied.
В странах Северной Америки активное сальдо увеличилось более чем в три раза в 90 х годах, достигнув почти 70 млрд.
Land reform programmes have varied historical backgrounds.
Программы земельных реформ имеют разные предыстории.
The contributors factors are many and varied.
The contributors factors are many and varied.
The circumstances surrounding those deaths varied widely.
Обстоятельства смерти самые различные.
The LBA world is considered extremely large and varied for games of its time.
Игровой мир является достаточно большим и разнообразным для игр своего времени.
However, how net users employed this clause, varied.
Однако пользователи Cети используют эту фразу по разному.
Reactions on Twitter varied sharply following Ruto's announcement.
Реакции в Twitter на заявление Руто очень разнятся.
The number of members varied at different periods.
По должности в число членов входили министры.
The quality of the national reports varied considerably.
Качество подготовки национальных докладов значительно варьируется.
Underlying causes of deforestation are complex and varied.
Первопричины обезлесения являются сложными и разнообразными.
The trends in defoliation varied considerably across Europe.
Тренды дефолиации в масштабах Европы имеют широкие различия.
Her celebrated operatic roles are numerous and varied.
Её знаменитые оперные партии многочисленны и разнообразны.
The season is long, from November to April and the waterfalls are many and varied.
В этих местах много разнообразных замёрзших водопадов, а сезон достаточно продолжителен с ноября по апрель.
Climate Bhutan's climate is as varied as its altitudes and, like most of Asia, is affected by monsoons.
Климат Бутана варьирует в зависимости от высоты местности и, как и на большей части Азии, находится под влиянием муссонов.
But the principle of Universal Darwinism is that any information that is varied and selected will produce design.
Но закон универсального дарвинизма состоит в том, что любая информация, которая видоизменяется и отбирается, в итоге приведет к эволюционному процессу.
Their tariffs are difficult to evaluate they varied significantly.
Цены на их услуги трудно оценить они значительно различаются.
The approaches taken to implementing know your client varied.
Чтобы обеспечить применение этого принципа, использовались разные подходы.
The underlying causes of conflicts are many and varied.
Коренные причины конфликтов многочисленны и разнообразны.
The importance of different economic sectors varied among countries.
Значимость различных экономических секторов в разных странах неодинакова.
The level of emissions varied widely among reporting Parties.
Уровень выбросов у представивших данные Сторон, колеблется в широком диапазоне.
12. The production of basic grains varied among countries.
12. Что касается производства основных зерновых культур, то положение в этой области в различных странах было неодинаковым.
The proposals are as varied as the countries themselves.
Эти предложения столь же разнообразны, как и страны, их выдвинувшие.
Their membership varied from 6.1 to 44.8 per cent.
Доля женщин, состоящих в политических партиях, колеблется в пределах 6,1 44,8 процента.
It was observed that conditions in prisons varied considerably.
Отмечено, что условия содержания в тюрьмах значительно разнятся.
Hasn't varied a minute in the past 10 years.
За последние десять лет не подводили ни на минуту.
I have been into but four of them... Society is as varied as the buildings are.
Осенью того же года на общем голосовании был принят городской устав.
The organization and political mobilization of indigenous and tribal peoples in these countries is equally varied.
Отличаются они и по уровню организации и политической мобилизации коренных и племенных народов.
The only thing that I have done is I have varied the order in which that information is presented.
Разница лишь в порядке появления информации на экране.
The most varied ideas were mixed up in his mind.
Самые разнообразные мысли путались у него в голове.
Reactions in the Polish news media have also been varied.
Реакция польских СМИ также была различной.
The standards varied over time and from place to place.
The standards varied over time and from place to place.

 

Related searches : Is Varied From - Is More Varied - It Is Varied - Is Very Varied - Speed Is Varied - Varied Between - More Varied - Most Varied - Was Varied - Varied Range - Varied Offer - Varied Among - Many Varied