Translation of "justice and equality" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Equality - translation : Justice - translation : Justice and equality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Development is basic to peace, equality and justice | с) развитие имеет основополагающее значение для мира, равенства и справедливости |
Democracy, peace, progress, justice and equality The concepts of democracy, peace, progress, justice and equality are enshrined as stars in the Singapore national flag. | Идеология Звёзды на флаге Сингапура обозначают демократию, мир, прогресс, справедливость и равенство. |
41 Gender Equality Striving for Justice , p.105. | 41 Gender Equality Striving for Justice , p.105. |
Promotion of inclusion, equity, equality, justice and tolerance in human interactions | содействие всеобщему участию, равноправию, равенству, справедливости и терпимости в отношениях между людьми |
(v) To uphold the noble values of justice, liberty and equality | v) укреплять благородные цели справедливости, свободы и равенства |
Lasting peace could only be achieved through freedom, equality, justice and law. | Путь к прочному миру открывают в своей совокупности свобода, равенство, справедливость и законность. |
The constitution will allow law and order, justice and equality for all Iraqis. | Конституция обеспечит всем иракцам закон и порядок, справедливость и равенство. |
If it's the struggle in Palestine, for equality, justice, BDS . | В борьбе в Палестине, за равенство, справедливость, BDS . |
Our struggle for equality and justice has been ongoing for over 90 years. | Наша борьба за равенство и справедливость продолжается уже более 90 лет. |
Center . Information on Equality and Social Justice in Israel, May 2001. Available at | Information on Equality and Social Justice in Israel, May 2001. |
Education is a key factor in the achievement of social justice and equality. | Поэтому образование является основополагающим фактором социальной справедливости и равенства. |
Nepal will always continue to raise its voice for freedom, equality and justice. | Непал всегда будет выступать в защиту свободы, равенства и справедливости. |
18 Schuler and others and Goetz and Sengupta, cited in Gender Equality Striving for Justice | 18 Schuler and others and Goetz and Sengupta, cited in Gender Equality Striving for Justice |
Substantive issues Equality before the law, non discrimination, denial of justice | Вопросы существа Равенство перед законом, недискриминация, отказ в правосудии |
Equality and social cohesion form the backbone of liberty, justice, and security for European cities. | Равенство и социальная сплоченность образуют основу свободы, справедливости и безопасности для европейских городов. |
Only a world based on equity, equality and justice could make civilization meaningful and fruitful. | Подлинную и плодотворную цивилизацию может создать лишь мир, основанный на равенстве, равноправии и справедливости. |
ACCESS TO THE LAW AND TO JUSTICE BETWEEN INFORMAL EQUALITY, STRUCTURAL INEQUALITIES, DISTINCTIONS AND DISCRIMINATION | НЕРАВЕНСТВА, РАЗЛИЧИЙ И ДИСКРИМИНАЦИИ |
A new international economic and political order, based on stability, justice and equality, was needed. | Необходим новый международный экономический и политический порядок, основанный на стабильности, справедливости и равенстве. |
There was no alternative to peace based on justice, equality, human dignity and fairness. | Нет никакой альтернативы, чем мир на основе справедливости, равенства, человеческого достоинства и беспристрастности. |
The ideals of equity, of social justice and equality are not in fashion today. | Идеалы равноправия, социальной справедливости и равенства сегодня не в моде. |
The linkages between crime prevention and criminal justice and gender equality were acknowledged in some resolutions. | В нескольких резолюциях подтверждались взаимосвязи между предупреждением преступности и уголовным правосудием и равенством полов. |
It will be a nation based on the universal values of justice, liberty and equality. | Это будет нация, основанная на универсальных ценностях справедливости, свободы и равенства. |
Equality is dispensed with as a goal and replaced by social inclusion and, more recently, by justice. | Равенство подано как цель и заменено социальным включением, а недавно и справедливостью. |
To achieve justice and equality between the sexes, including the proper distribution of economic and social roles | добиваться справедливости и равноправия между полами, в том числе правильного распределения экономических и социальных ролей |
Foremost among those is the maintenance of peace and security on the basis of justice and equality. | Наиболее важным среди них является поддержание мира и безопасности на основе справедливости и равенства. |
2.3.6 Ensure equal access to justice based on the process of substantive equality. | 2.3.6 Обеспечение равного доступа к правосудию на основе реального равенства. |
(h) A sufficient level of sustainable economic growth combined with equality of opportunities and social justice | h) достаточные темпы устойчивого экономического роста в сочетании с обеспечением равенства возможностей и социальной справедливости |
They have together established a new order in their country, one founded on justice and equality. | Все вместе они создали новый порядок в своей стране, основанный на справедливости и равенстве. |
Indeed, collective security hinges on shared progress shared within a framework that provides justice and equality. | Коллективная безопасность, действительно, зависит от общего прогресса, в рамках, которые обеспечивают справедливость и равенство. |
ACCESS TO THE LAW AND TO JUSTICE BETWEEN INFORMAL EQUALITY, STRUCTURAL INEQUALITIES, DISTINCTIONS AND DISCRIMINATION 14 28 6 | РАЗЛИЧИЙ И ДИСКРИМИНАЦИИ 14 28 7 |
The Chancellor of Justice has the duty to promote gender equality and the principle of equal treatment. | Канцлер юстиции обязан содействовать соблюдению гендерного равноправия и принципа равенства мужчин и женщин. |
Throughout his pontificate, John Paul II fought for peace, equality, solidarity, justice, dialogue among civilizations and religions. | Во время нахождения на посту Папы Иоанн Павел II боролся за мир, равенство, солидарность, справедливость, диалог между цивилизациями и религиями. |
Its readmission into the community of nations signifies victory in its long and difficult struggle for justice and equality. | Ее возвращение в сообщество наций свидетельствует о победе в ее долгой и сложной борьбе за справедливость и равенство. |
They include forces of the Sudan Liberation Movement, the Justice and Equality Movement and the Movement for Reform and Development. | Сюда входят силы Освободительного движения Судана, Движения за справедливость и равенство и Движения за реформу и развитие |
It is development in a comprehensive sense, guided by principles of equality and justice, and underpinned by social and ecological responsibility. | Это развитие во всеобъемлющем смысле, которое осуществляется на основе принципов равенства и справедливости и подкрепляется ответственностью в социальном и экологическом смысле. |
I do not think about what I consider to be peace, which is sustainable peace with justice and equality. | Я не думаю о том, что я считаю миром. Для меня мир это прочный мир в сочетании с равенством и справедливостью. |
Stomping in the streets is a way for us to arrive at reconciliation, equality and social justice for all. | Танцы на улицах это способ достичь примирения, равенства и социальной справедливости для всех. |
The subjects were (and still are) diverse from civil movements, social equality, and the effects of new technologies, to climate justice. | Темы обсуждения различны от гражданских движений, социального равенства и влияния новых технологий до изменения климата. |
Or the flower that faces challenges with courage and strength Today we celebrate the fight for equality, justice, and women's rights. | Или цветок, который встречает препятствия со смелостью и силой Сегодня мы отмечаем борьбу за равенство, справедливость и права женщин. |
The national vision on women empowerment has been the realization of gender equality and justice within the family, community and state. | Национальная концепция расширения прав и возможностей женщин явилась практической реализацией равноправия полов и справедливости в семье, общине и государстве. |
Whether the subject is economics, finance, climate change, or politics, the guiding principle must be equality and justice for all. | Идет ли речь об экономике, финансах, изменении климата или политике, руководящим принципом должны быть равенство и справедливость для всех. |
The law also entrusts to the Chancellor of Justice the task of implementing the principles of equality and equal treatment. | По закону канцлеру юстиции также поручено осуществлять принципы равенства и равного обращения. |
Voir également Human Rights in the Administration of Justice, chap. 13, The rights to equality and non discrimination in the administration of justice , p. 651 (publication des Nations Unies). | 13, The rights to equality and non discrimination in the administration of justice , p. 651 (publication des Nations Unies). |
There will be equality of status, equality of opportunity and equality before the law. | Будет равенство статуса, равенство возможностей и равенство перед законом. |
A special article in Propenas is devoted to gender equality and justice and outlines areas where special attention needs to be given. | Отдельная статья в Propenas посвящена гендерному равенству и справедливости в ней указываются сферы, заслуживающие особого внимания. |
Related searches : Prosperity And Equality - Equality And Fairness - Equality And Diversity - Diversity And Equality - Justice And Security - Rights And Justice - Equity And Justice - Accountability And Justice - Equality And Non-discrimination