Translation of "knowledge acquired" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Acquired - translation : Knowledge - translation : Knowledge acquired - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tacit knowledge is acquired mostly through learning by doing. | Неявные знания в основном приобретаются за счет обучения через практику. |
Learning has the knowledge, skill or attitude (KSA) to be imparted been acquired? | усвоение материала усвоены ли предложенные знания, навыки или подходы |
This increased competitiveness results from new knowledge and learning acquired in contrasting foreign cultures. | Соответственно, конкурентоспособность повышается благодаря приобретению новых знаний и опыта в условиях иной культуры за границей. |
Here we should like to point out that expertise and knowledge can be acquired through experience. | Мы хотели бы в этой связи отметить, что с опытом приобретаются навыки и знания. |
The basic knowledge and skills in a particular field of specialisation are acquired at this level. | Германия имеет продолжительную историю развития образования и науки. |
The basic knowledge and skills in a particular field of specialisation are acquired at this level. | На этом уровне студент получает базовые теоретические знания и основные профессиональные навыки. |
The knowledge I acquired in the good old bank I applied to my problems in the infantry. | Знания, приобретенный мной в старом добром банке,.. ..я применял в своей службе пехотинца. |
Advance the study of ecological sustainability and promote the open exchange and wide application of the knowledge acquired. | Развивать исследования в области экологической устойчивости и осуществлять открытый обмен информацией и ее повсеместное применение на практике. |
The building was opened to the public in 2008, with the goal of sharing knowledge acquired through scientific research. | Здание было открыто для публики в 2008 году, с целью обмена знаниями, приобретенного в результате научных исследований. |
Had I knowledge of the Unseen I would have acquired much good, and evil would not have touched me. | И если бы я знал сокровенное, (то я) непременно умножил бы себе (что либо) из блага сделал бы причины для увеличения пользы для себя , и меня не коснулось бы (ничто) плохое остерегался бы всех опасностей . |
Had I knowledge of the Unseen I would have acquired much good, and evil would not have touched me. | Если бы я знал скрытое, я умножил бы себе всякое добро, и меня коснулось бы зло. |
Had I knowledge of the Unseen I would have acquired much good, and evil would not have touched me. | Если бы я знал сокровенное, то приумножил бы для себя добро, и зло не коснулось бы меня. |
Had I knowledge of the Unseen I would have acquired much good, and evil would not have touched me. | В моей власти только то, что захочет Аллах. Если бы я знал сокровенное, как вы думаете, я бы умножил всё доброе в себе и не подвергался бы дурному, избегая всего, что его вызывает. |
Had I knowledge of the Unseen I would have acquired much good, and evil would not have touched me. | Если бы я ведал о сокровенном, то приумножил бы для себя долю в добре, а зло вовсе не коснулось бы меня. |
Had I knowledge of the Unseen I would have acquired much good, and evil would not have touched me. | И если б сокровенное я знал, Я бы умножил всякое добро себе (на пользу) И отвратил бы злое от себя. |
At the technical level, the most important task is to harmonize methods of environmental monitoring and consolidate knowledge acquired. | С технической точки зрения нужно прежде всего гармонизировать методы мониторинга окружающей среды и практического применения достигнутых результатов. |
EMI acquired this company when it acquired Capitol Records. | В 1955 году куплен британской звукозаписывающей компанией EMI. |
Kunos Simulazioni acquired practical knowledge working closely to real motorsport as their R D office is located on Vallelunga Circuit. | Kunos Simulazioni приобрели практические знания за счёт того, что их R D офис располагается прямо на трассе Валлелунга. |
Some of you have your lives prolonged to an abject old age, when one loses all knowledge after having acquired it. | И среди вас (о, люди) есть тот такие , кто бывает возвращен к дряхлой жизни к глубокой старости , чтобы не знать после (некоторого) (имевшегося в зрелости) знания ничего. |
Some of you have your lives prolonged to an abject old age, when one loses all knowledge after having acquired it. | Бывают среди вас и такие, что обращаются в гнуснейшую жизнь, чтобы не знать после былого ведения ничего. |
Some of you have your lives prolonged to an abject old age, when one loses all knowledge after having acquired it. | Среди вас есть такие, которые превращаются в дряхлых стариков и забывают все то, что знали. |
Some of you have your lives prolonged to an abject old age, when one loses all knowledge after having acquired it. | Среди вас есть такие, которым он посылает кончину рано, а есть такие, которые будут жить долго и достигнут самых дряхлых лет жизни, когда их сила и энергия постепенно ослабевают, их кости и нервы дряхлеют, и они теряют силу, память и знания. |
Some of you have your lives prolonged to an abject old age, when one loses all knowledge after having acquired it. | Среди вас есть и такие, которых Он ввергает в наихудшее состояние, так что человек забывает все то, что знал. |
Some of you have your lives prolonged to an abject old age, when one loses all knowledge after having acquired it. | Средь вас есть те, Кто, погружаясь в немощь дряхлых лет, Лишается (всего богатства) знаний, Которым он владел в былые времена. |
But this acquired mind, acquired intelligence, mind etc. There're the acquired prejudices, acquired tendencies, the false ego, that Gurudev in his famous thought called ... what was that? | Но этот приобретённый ум, приобретённый разум, ум и т.д., приобретённые предрассудки, приобретённые склонности, ложное эго, о котором Гурудев в своём известном изречении сказал |
Citizenship is acquired | Гражданство приобретается |
The quantities acquired | Приобретенное количество. |
of acquired immuno | синдрома приобретенного имму |
Some of the investigators attached to those trials have acquired knowledge of the trials over a period of 8 to 10 years. | Некоторые следователи, прикрепленные за этими разбирательствами, накопили 8 10 летний опыт работы с ними. |
It was constituted by a group of scientists who began to hold regular meetings to share and develop knowledge acquired by experimental investigation. | Оно было основано группой ученых, начавших регулярно собираться для того, чтобы делиться знаниями, полученными путем экспериментальных исследований и развивать их. |
Some of you will be brought back to the worst age, so that he will no longer know anything, after having acquired knowledge. | И среди вас (о, люди) есть тот такие , кто бывает возвращен к дряхлой жизни к глубокой старости , чтобы не знать после (некоторого) (имевшегося в зрелости) знания ничего. |
Some of you will be brought back to the worst age, so that he will no longer know anything, after having acquired knowledge. | Бывают среди вас и такие, что обращаются в гнуснейшую жизнь, чтобы не знать после былого ведения ничего. |
Some of you will be brought back to the worst age, so that he will no longer know anything, after having acquired knowledge. | Среди вас есть такие, которые превращаются в дряхлых стариков и забывают все то, что знали. |
Some of you will be brought back to the worst age, so that he will no longer know anything, after having acquired knowledge. | Среди вас есть такие, которым он посылает кончину рано, а есть такие, которые будут жить долго и достигнут самых дряхлых лет жизни, когда их сила и энергия постепенно ослабевают, их кости и нервы дряхлеют, и они теряют силу, память и знания. |
Some of you will be brought back to the worst age, so that he will no longer know anything, after having acquired knowledge. | Среди вас есть и такие, которых Он ввергает в наихудшее состояние, так что человек забывает все то, что знал. |
Some of you will be brought back to the worst age, so that he will no longer know anything, after having acquired knowledge. | Средь вас есть те, Кто, погружаясь в немощь дряхлых лет, Лишается (всего богатства) знаний, Которым он владел в былые времена. |
That gives us the opportunity to directly pass on to developing countries the unique knowledge that we acquired during our own country's transition. | Это позволяет нам напрямую передавать развивающимся странам те уникальные знания, которые наша страна накопила в течение переходного периода. |
He acquired Russian quickly. | Он быстро овладел русским. |
He acquired Russian quickly. | Он быстро освоил русский язык. |
He acquired French quickly. | Он быстро выучил французский. |
He acquired French quickly. | Он овладел французским быстро. |
He acquired American citizenship. | Он получил американское гражданство. |
AIDS Acquired Immunodeficiency Syndrome. | Доклад охватывает период до декабря 2004 года. |
AIDS acquired immunodeficiency syndrome | социальным и культурным правам (8 26 ноября 2004 года) 123 |
BackType, that Twitter acquired. | BackType, что Twitter приобрел. |
Related searches : Acquired Knowledge - Knowledge Acquired Through - Newly Acquired Knowledge - Previously Acquired Knowledge - Acquired Assets - Date Acquired - I Acquired - Acquired Shares - Acquired Business - Acquired Reflex - Recently Acquired - Information Acquired - Data Acquired