Translation of "lack of intellect" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Kant's opening paragraph of the essay is a much cited definition of a lack of Enlightenment as people's inability to think for themselves due not to their lack of intellect, but lack of courage.
Эссе начинается с часто цитируемого определения непросвещенности, как человеческой неспособности думать независимо и самостоятельно, проистекающей не из тупости, но из трусости.
Can we explain the lack of significant progress in resolving such problems by any deficiency in the human intellect?
Можно ли объяснять отсутствие существенного прогресса в их решении интеллектуальной слабостью человечества?
So the intellect also, something observes even intellect.
Интеллект также, что то наблюдает и интеллект.
Greece's intellect.
Греция интеллекта.
Intellect also.
Интеллекто тоже.
It had nothing to do with their intellect, the quality of their intellect.
Это не имело отношения к их интеллекту, к уровню интеллектуальных способностей.
Bristol Intellect, 2008.
Bristol Intellect, 2008.
Portland, OR intellect.
Portland, OR intellect.
Heart over intellect.
Сердце выше рассудка .
He is a man of intellect.
Он человек большого ума.
He is a man of intellect.
Он очень неглупый человек.
The social function of the intellect.
The social function of the intellect.
The communities of intellect in action.
Интеллектуальные сообщества в действии.
Went intellect left Intel.
Пошел интеллект оставили Intel.
So intellect also, something observes even intellect.So it is beyond even intellect, its not there
Интеллект также, что то наблюдает и интеллект. Это за пределами интеллекта, оно не внутри него.
Fancy a man of Willie's intellect coupling trains!
Милое дело, назначить человека с интеллектом Уилли сцеплять вагоны!
Indeed in it are signs for men of intellect.
Нет у неверных охранной грамоты, и они ничуть не лучше своих предшественников и не заслуживают избавления от наказания. Более того, они хуже прежних неверных, потому что отказались уверовать в лучшего из посланников и отвернулись от наилучшего из Писаний.
Indeed in it are signs for men of intellect.
Воистину, в этом знамения для обладающих разумом.
Indeed in it are signs for men of intellect.
Поистине, в этом назидание для разумных людей!
Indeed in it are signs for men of intellect.
Воистину, в этом знамения для разумных мужей.
Indeed in it are signs for men of intellect.
А в этом ведь знамения для тех, кто разумеет.
Indeed in it are signs for men of intellect.
В этом знамения для рассудительных.
The society doe not need intellect.
Народу интеллект не нужен.
These are they who possess intellect.
Они и есть обладающие разумом.
Do you not use your intellect?
Неужели же вы не задумаетесь?
Do you not use your intellect?
Разве вы не образумитесь?
Do you not use your intellect?
Неужели вы не разумеете?
Do you not use your intellect?
Почему же вы следуете своим страстям, а не своему разуму?!
Do you not use your intellect?
Ужель не станете разумны?
Beauty over power Heart over intellect
Красота выше силы , Сердце выше разума ,
It also can say 'my intellect'.
Может также сказать мой интеллект .
Not on account of her intellect, but her wonderful sincerity...
Не то что умна, но сердечная удивительно.
It is only the men of intellect who heed advice.
Но внимают (увещаниям) получают пользу от этого только обладатели (здравого) разума.
A guidance and an advice for the people of intellect.
как руководство (к Истине) и напоминание для обладающих (здравым) разумом.
It is only the men of intellect who heed advice.
Поистине, вспоминают обладателей разума!
A guidance and an advice for the people of intellect.
в руководство и напоминание для обладающих умом.
It is only the men of intellect who heed advice.
Воистину, поминают назидание только обладающие разумом.
A guidance and an advice for the people of intellect.
как верное руководство и напоминание для обладающих разумом.
It is only the men of intellect who heed advice.
Лишь только обладатели здравого ума приемлют знамения и наставления.
A guidance and an advice for the people of intellect.
как руководство и напоминание разумным об Истине Аллаха.
It is only the men of intellect who heed advice.
Воистину, внемлют наставлениям только те, у кого есть разум.
A guidance and an advice for the people of intellect.
как руководство к прямому пути и наставление для тех, кто обладает умом.
It is only the men of intellect who heed advice.
Лишь те, в ком разумение живет, Предупреждение сие приемлют.
A guidance and an advice for the people of intellect.
Как наставление и руководство Для тех, в ком разумение живет.
It is only the men of intellect who heed advice.
Пусть об этом размыслят люди рассудительные.

 

Related searches : Strong Intellect - Keen Intellect - High Intellect - Sharp Intellect - Great Intellect - Human Intellect - Of Lack - Intellect And Will - Lack Of Reliance - Lack Of Periods - Lack Of Shelter