Translation of "lack of intelligence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Intelligence - translation : Lack - translation : Lack of intelligence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Stupidity is a lack of intelligence. | Глупость это нехватка ума. |
The problem with Bush was not lack of intelligence but a complete absence of intellectual curiosity. | Проблема с Бушем заключалась не в недостатке интеллекта, а в полном отсутствии интеллектуального любопытства. |
Because of the lack of a formal intelligence structure within the police, however, the current capacity for proper intelligence gathering and analysis is not yet adequate. | Однако из за отсутствия официальных разведывательных органов в составе полиции возможности по сбору и анализу разведывательных данных пока ограниченные. |
Iranian media suffer much from the judiciary s lack of independence and the dominance of Iran s intelligence services. | Иранские СМИ сильно страдают из за отсутствия судебной независимости и доминирования разведывательных служб Ирана. |
The mission did learn with concern that MINUSTAH military and police personnel felt handicapped by the lack of tactical intelligence and the possibility that existing intelligence could be tainted. | Члены миссии с озабоченностью узнали о том, что военнослужащие и полицейские МООНСГ чувствуют себя стесненными в своих действиях из за отсутствия тактических разведывательных данных и вероятности того, что имеющиеся разведывательные данные могут быть недостоверными. |
This is in contrast to other disciplines (like medicine) where artificial intelligence is less successful in view of the lack of explicit rules. | Намного проще бывает обеспечить наличие этой логической взаимосвязи на начальных этапах осуществления работы. |
Anti terrorist intelligence activities fall under the competence of the Slovak Intelligence Service, the Military Intelligence Service and the Military Defence Intelligence. | Разведывательная контртеррористическая деятельность входит в компетенцию Разведывательной службы Словакии, Службы военной разведки и Военной разведки сил обороны. |
Because where we have a surplus of technology in the cybersecurity industry, we have a definite lack of call me old fashioned human intelligence. | Потому что в индустрии компьютерной безопасности, там, где есть избыток технологии, есть определённый недостаток назовите меня старомодным человеческого ума. |
The inevitable lack of transparency that shrouds the work of intelligence and security agencies applies to the new review by a former Federal court judge. | Необходимое для работы разведывательных служб и служб безопасности отсутствие прозрачности привело к тому, что один из бывших федеральных судей Австралии написал критическую статью об их работе. |
lack of time and lack of money! | 8 00 00 18,590 amp gt 00 00 20,684 Нехватка Времени, а также Нехватка Денег! |
Dissemination of intelligence products | Схема отношений между Объединенной аналитической группой Миссии и Группой по вопросам военной информации |
Intelligence | Документы |
Artificial intelligence is intelligence in machines (i.e softwares). | Одним из таких параметров является коэффициент интеллекта (IQ). |
As artificial intelligence evolves, so does his intelligence. | И как будет развиваться искусственный интеллект, так будет развиваться и его интеллект. |
Monsieur La Tour La Tour. I choose to think that idiotic reply was not a weak attempt at humor. But a definite lack of intelligence. | Мсье ЛатурЛатур, я предпочитаю считать ваш идиотский ответ не претензией на остроумие, а полным отсутствием разума. |
... He is of superior intelligence. | Аудиоряд поэмы был создан и записан Ксенакисом и Варезом. |
Establishment of financial intelligence units | Создание подразделений финансовой разведки |
Exchange of intelligence and information. | в обмене оперативными данными и информацией. |
History Before April 21, 2005, the Director of Central Intelligence (DCI) headed both the Intelligence Community and the Central Intelligence Agency. | До 2005 года, Центральное разведывательное управление де факто возглавлял Директор Центральной разведки, который также возглавлял Разведывательное сообщество. |
More and more we see peace keeping patterns of an ad hoc nature, struggling under the lack of equipment, logistics, intelligence and manpower, poor coordination and communications. | Все в большей и большей степени мы видим модели операций по поддержанию мира специального характера, которые испытывают трудности в связи с нехваткой оборудования, материально технического обеспечения, информации и персонала, плохой координацией и связью. |
Machiavellian intelligence. | Machiavellian intelligence. |
Intelligence operations | оперативная разведывательная информация |
(Intelligence System | (система искусственного интеллекта, |
terrain intelligence | разведка местности |
UNOCI personnel regularly expressed their frustration at not having good intelligence to follow up on and at the lack of technical skills needed to accomplish their mandate. | Персонал Операции Организации Объединенных Наций в Кот д'Ивуаре постоянно выражает недовольство отсутствием надежных разведывательных данных, позволяющих принимать последующие меры, а также технических навыков, необходимых для выполнения мандата Операции. |
Planning section (G2 G3) This section is usually not held accountable for declaring specific plans to be unsupportable owing to lack of intelligence or even operational maps. | Секция планирования (Г 2 Г 3) Обычно эта секция не несет ответственности за то, чтобы объявлять конкретные планы неосуществимыми вследствие отсутствия разведывательных данных и даже вследствие отсутствия оперативных карт. |
Strategic Intelligence Seminar for Magistrates and Officials of Courts of Law, office of the President of Argentina, Department of State Intelligence, National Intelligence School, Buenos Aires, 28 30 June 1993. | Семинар по вопросам стратегической разведки для магистров и сотрудников органов судебной власти, Канцелярия Президента Республики, Государственный секретариат по делам разведки, Национальная школа разведки, Буэнос Айрес, 28 30 июня 1993 года. |
H. Role of financial intelligence units | Н. Роль подразделений финансовой разведки |
Intelligence Unit of the Financial Police | Разведывательное подразделение финансовой полиции |
That's the first signs of intelligence. | Это первый признак интеллекта. |
Lack of manpower | Отсутствие персонала |
Lack of teachers. | отсутствие преподавателей |
Lack of Energy | Недостаток энергии |
There are, of course, shortcomings in many respects, due to lack of expertise, lack of resources and lack of accountability. | Конечно же, по многим направлениям отмечаются недостатки, объясняющиеся нехваткой опыта, ресурсов и контроля. |
Additionally, he chairs the Military Intelligence Board, which coordinates activities of the entire defense intelligence community. | Он также возглавляет Совет военной разведки США (Military Intelligence Board), который координирует деятельность военного разведывательного сообщества. |
Intelligence amplification (IA) (also referred to as cognitive augmentation and machine augmented intelligence) refers to the effective use of information technology in augmenting human intelligence. | Усиление интеллекта (УИ) () совокупность средств и методов, обеспечивающих максимально возможную продуктивность интеллекта человека эффективное использование информационных технологий для усиления человеческого интеллекта. |
Countries intelligence agencies should share actionable intelligence, possibly through the CTG. | Расширить сотрудничество между иммиграционными властями и разведывательными службами. |
Rationality versus Intelligence | Рациональность против интеллекта |
Central Intelligence Agency. | Центральное Разведывательное Управление. |
Financial intelligence unit | Подразделения для сбора оперативной финансовой информации |
Mind, intelligence, ego. | Ум, разум, эго... |
Central Intelligence Agency. | Central Intelligence Agency. |
National Intelligence Service | Вооруженные силы Демократической Республики Конго |
State Intelligence Office | Национальное управление государственной разведки (НУГР) |
Economist Intelligence Unit | Редакция расследований журнала Экономист |
Related searches : Showing Lack Of Intelligence - Of Lack - Layer Of Intelligence - Trait Of Intelligence - Pieces Of Intelligence - Source Of Intelligence - Gathering Of Intelligence - Sharing Of Intelligence - Theory Of Intelligence - Ministry Of Intelligence - Head Of Intelligence - Level Of Intelligence